"مع القواعد التجارية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con las normas comerciales
        
    • con las normas de comercio
        
    • con las normas del comercio
        
    • con las reglamentaciones comerciales
        
    Por todo ello, se considera que condicionar el acceso al mercado al uso de determinados PMP en general es incompatible con las normas comerciales en vigor. UN ولهذه اﻷسباب، فإن جعل الوصول إلى اﻷسواق مشروطا باستخدام أساليب تجهيز وانتاج معينة هو أمر يُنظر اليه عموما باعتباره لا يتسق مع القواعد التجارية الحالية.
    Se insta a los Estados Miembros, por su parte, a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas. UN ويحث مشروع القرار الدول اﻷعضاء بدورها على فتح أسواقها أمام صادرات الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة. الجمعية العامة الجلسة العامة ٧٣
    Sin embargo, la liberalización del comercio no debe socavar unas normas nacionales en materia de salud y medio ambiente que han de ser compatibles con las normas comerciales internacionales. UN غير أنه لا ينبغي لتحرير التجارة أن يكون أداة لتقويض المعايير البيئية والصحية المحلية التي تتسق مع القواعد التجارية الدولية.
    Los acuerdos económicos regionales deben estar orientados al exterior y deben ser compatibles con las normas de comercio multilateral. UN وينبغي للترتيبات الاقتصادية الاقليمية أن توجه للانفتاح على الخارج وأن تتسق مع القواعد التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Sin embargo, también se ha expresado la opinión de que algunas políticas adoptadas en beneficio de la economía ecológica podrían restringir el acceso a los mercados, distorsionar la competitividad en el plano internacional y, en algunos casos, resultar incompatibles con las normas del comercio multilateral. UN ومع ذلك، فقد أُعرب أيضا عن رأي مفاده أن بعض السياسات الرامية إلى دعم الاقتصاد الأخضر يمكن أن تحد من إمكانية الوصول إلى الأسواق، وأن تشوه القدرة على المنافسة الدولية، وتتنافى، في بعض الحالات، مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف.
    La delegación de los Países Bajos expresó sus reservas sobre este artículo, en particular por la inquietud suscitada acerca de su compatibilidad con las reglamentaciones comerciales de la Unión Europea. UN وأعرب وفد هولندا عن تحفظات حول هذه المادة ، وعلى وجه الخصوص بسبب القلق بشأن توافق هذه المادة مع القواعد التجارية للاتحاد اﻷوروبي .
    Sin embargo, la liberalización del comercio no debe socavar unas normas nacionales en materia de salud y medio ambiente que han de ser compatibles con las normas comerciales internacionales. UN غير أنه لا ينبغي لتحرير التجارة أن يكون أداة لتقويض المعايير البيئية والصحية المحلية التي تتسق مع القواعد التجارية الدولية.
    Aplicar una política abierta y de liberalización del comercio compatible con las normas comerciales multilaterales y con el estado de una economía devastada por la guerra y muy poco desarrollada; UN :: انتهاج سياسة تجارية مفتوحة ومتحررة تكون متوافقة مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف، وكذلك مع وضع الاقتصاد الفلسطيني كاقتصاد مزّقته الحرب يندرج ضمن فئة أقل الاقتصادات نمواً؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٧ - تحـث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de la Ribera Occidental y de Gaza en las condiciones más favorables posibles y de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٧ - تحث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات الضفة الغربية وغزة بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de productos palestinos en las condiciones más favorables posibles, de conformidad con las normas comerciales apropiadas; UN ٧ - تحـث الدول اﻷعضاء على فتح أسواقها أمام الصادرات من المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة؛
    La integración regional, compatible con las normas comerciales multilaterales, puede ser un escalón importante para que los países menos adelantados entren plenamente en la economía mundial y puede contribuir a que la liberalización funcione aumentando la credibilidad y transparencia de las reformas normativas. UN ويمكن أن يصبح الاندماج الإقليمي المتوافق مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف، مدخلاً مهما أمام أقل البلدان نمواً للاندماج في الاقتصاد العالمي والمساعدة على سير عملية التحرير التجاري بفضل تعزيز مصداقية وشفافية إصلاحات السياسات.
    La integración regional, compatible con las normas comerciales multilaterales, puede ser un escalón importante para que los países menos adelantados se integren en la economía mundial y puede contribuir a que la liberalización funcione aumentando la credibilidad y transparencia de las reformas de las políticas. UN ويمكن أن يصبح التعاون الإقليمي المتوافق مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف، مدخلاً مهما أمام أقل البلدان نمواً لإدماج أنفسها في الاقتصاد العالمي والمساعدة على سير التحرير سيراً حسناً بفضل تعزيز المصداقية وشفافية إصلاحات السياسات.
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de productos palestinos en las condiciones más favorables posibles, de conformidad con las normas comerciales pertinentes, y a que cumplan cabalmente los acuerdos comerciales y de cooperación vigentes; UN 7 - تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام الصادرات من المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وعلى التنفيذ الكامل لاتفاقات التجارة والتعاون القائمة؛
    7. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de productos palestinos en las condiciones más favorables posibles, de conformidad con las normas comerciales pertinentes, y a que cumplan cabalmente los acuerdos comerciales y de cooperación vigentes; UN 7 - تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام الصادرات من المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وعلى تنفيذ اتفاقات التجارة والتعاون القائمة تنفيذا كاملا؛
    8. Insta a los Estados Miembros a que abran sus mercados a las exportaciones de productos palestinos en las condiciones más favorables posibles, de conformidad con las normas comerciales pertinentes, y a que cumplan cabalmente los acuerdos comerciales y de cooperación vigentes; UN 8 - تحث الدول الأعضاء على فتح أسواقها أمام صادرات المنتجات الفلسطينية بأفضل الشروط، بما يتفق مع القواعد التجارية المناسبة، وتنفيذ اتفاقات التجارة والتعاون القائمة تنفيذا كاملا؛
    Los acuerdos económicos regionales deben estar orientados al exterior y deben ser compatibles con las normas de comercio multilateral. UN وينبغي للترتيبات الاقتصادية الاقليمية أن توجه للانفتاح على الخارج وأن تتسق مع القواعد التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Los acuerdos económicos regionales deben estar orientados al exterior y deben ser compatibles con las normas de comercio multilateral. UN وينبغي أن تتجه الترتيبات الاقتصادية الاقليمية نحو الانفتاح على الخارج وأن تتسق مع القواعد التجارية المتعددة اﻷطراف.
    Sin embargo, algunas políticas adoptadas para apoyar la economía verde pueden restringir el acceso a los mercados, distorsionar la competitividad en el plano internacional y, en algunos casos, pueden ser incompatibles con las normas del comercio multilateral. UN 25 - ومع ذلك، يمكن أن تحد بعض السياسات الرامية إلى دعم الاقتصاد الأخضر من إمكانية الوصول إلى الأسواق، وأن تشوه القدرة على المنافسة الدولية، وفي بعض الحالات، لا تتفق مع القواعد التجارية المتعددة الأطراف.
    La delegación de los Países Bajos expresó reservas sobre este artículo, en particular por la inquietud suscitada acerca de su compatibilidad con las reglamentaciones comerciales de la Unión Europea. UN وأعرب وفد هولندا عن تحفظات حول هذه المادة ، وعلى وجه الخصوص بسبب القلق بشأن توافق هذه المادة مع القواعد التجارية للاتحاد اﻷوروبي .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more