Además, colaboraron con la fuerza multinacional en las operaciones de acantonamiento de tropas en las zonas más remotas del país. | UN | وعلاوة على ذلك عملت القوات الخاصة مع القوة المتعددة الجنسيات أثناء عمليات إثبات الوجود داخل المناطق النائية. |
Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la fuerza multinacional. | UN | وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Además, estableceré con los ministros competentes otros mecanismos de coordinación con la fuerza multinacional. | UN | وسيضع الوزراء ذوو الصلة أيضا آليات أخرى للتنسيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Están en curso consultas con la fuerza multinacional a fin de garantizar la seguridad del almacenamiento y transporte de alimentos. | UN | وتجري حاليا مشاورات مع القوة المتعددة الجنسيات لكفالة أمن تخزين اﻷغذية ونقلها. |
Instamos al Gobierno indonesio a colaborar plenamente con la fuerza multinacional. | UN | ونحث الحكومة اﻹندونيسية على التعاون الكامل مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Se seguirá fomentando una estrecha cooperación con la fuerza multinacional y los países que aportan contingentes a fin de asegurar una transición sin tropiezos. | UN | وسيحافظ على التعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات ومع المساهمين بقوات لكفالة السلاسة في العملية الانتقالية. |
Para hacer frente a los desafíos que plantea esta transición, la MONUC está llevando a cabo una planificación para casos imprevistos en estrecha colaboración con la fuerza multinacional Provisional de Emergencia. | UN | ولذا، من أجل التصدي لتحديات الانتقال، تقوم البعثة حاليا بوضع خطط للطوارئ، بالتعاون الوثيق مع القوة المتعددة الجنسيات. |
:: Celebración de 2 reuniones con la fuerza multinacional de África Central para tratar cuestiones relativas a la paz y la seguridad en la región de África Central | UN | :: عقد اجتماعين مع القوة المتعددة الجنسيات لأفريقيا الوسطى بشأن المسائل المتعلقة بالسلام والأمن في منطقة أفريقيا الوسطى |
Se está preparando la concertación de un acuerdo sobre el estatuto de la misión con el Gobierno provisional y un memorando de entendimiento con la fuerza multinacional para permitir la prestación de esos servicios. | UN | ويجري حاليا إعداد اتفاق يتعلق بمركز البعثة مع الحكومة المؤقتة، ومذكرة تفاهم مع القوة المتعددة الجنسيات لإتاحة توفير هذا الدعم. |
Los funcionarios encargados de coordinar la protección son especialistas de las Naciones Unidas que coordinan los movimientos y la protección del personal de las Naciones Unidas con la fuerza multinacional y otras organizaciones. | UN | أما موظفو تنسيق الحماية فهم أخصائيون تابعون للأمم المتحدة يتولون تنسيق حركة موظفي الأمم المتحدة وحمايتهم مع القوة المتعددة الجنسيات والمنظمات الأخرى. |
Las fuerzas de seguridad del Iraq, en asociación con la fuerza multinacional, llevan a cabo operaciones para proteger a los dirigentes principales, salvaguardar el proceso político y combatir o neutralizar a los insurgentes. | UN | وتنفذ قوات الأمن العراقية، بالشراكة مع القوة المتعددة الجنسيات عمليات لحماية كبار المسؤولين والعملية السياسية، وللاشتباك مع المتمردين وكسر شوكتهم. |
Las fuerzas de seguridad iraquíes están coordinando operaciones y dando la batalla a insurgentes armados; dirigen cada vez más las operaciones de patrulla en colaboración con la fuerza multinacional a medida que las fuerzas iraquíes intentan alcanzar la plena capacidad operativa. | UN | وتتولى القوات الأمنية العراقية بصورة متزايدة قيادة عمليات الدوريات بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات في العراق في الوقت الذي تعمل فيه القوات العراقية على الحصول على القدرة التشغيلية الكاملة. |
La complejidad, la escala y la gravedad de los ataques han aumentado, obligando a revisar permanentemente las disposiciones en materia de protección de las Naciones Unidas, en colaboración con la fuerza multinacional en el Iraq. | UN | وقد تصاعدت الهجمات من حيث تطورها واتساع نطاقها وقوة فتكها، مما يستلزم الاستعراض المستمر لترتيبات الأمم المتحدة المتعلقة بالحماية، بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Por el momento se mantiene la integridad del perímetro de la zona internacional y de los puestos de control internos, pero el tema se trata habitualmente en las conversaciones con la fuerza multinacional para asegurar que se mantengan los actuales niveles de seguridad. | UN | وحاليا، تجري المحافظة على محيط المنطقة الدولية ونقاط التفتيش الداخلية إلا أن الموضوع يظل باستمرار موضع نقاش مستمر مع القوة المتعددة الجنسيات لضمان المحافظة على المستوى الحالي من الأمن. |
La UNAMI está negociando actualmente una serie de arreglos suplementarios con la fuerza multinacional para ejecutar el acuerdo, que espero queden concluidos sin demora. | UN | وتنهمك البعثة حاليا في عملية التفاوض على مجموعة من الترتيبات التكميلية مع القوة المتعددة الجنسيات بهدف تنفيذ هذا الاتفاق، وآمل أن تنتهي عما قريب. |
En estos momentos, el Gobierno del Iraq, junto con la fuerza multinacional, se encuentra inmerso en el proceso de fortalecimiento de las fuerzas de seguridad, a fin de que los iraquíes puedan asumir por completo la responsabilidad de garantizar su seguridad. | UN | إن حكومة العراق، بالاشتراك مع القوة المتعددة الجنسيات منهمكة حاليا في عملية بناء قوى الأمن، لكي يتمكن العراقيون من تحمل مسؤولياتهم بالكامل إزاء الأمن العراقي. |
8. El Gobierno del Iraq se ha comprometido a mantener la seguridad de sus fronteras mediante el fortalecimiento de la vigilancia y la colaboración con la fuerza multinacional. | UN | 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات. |
8. El Gobierno del Iraq se ha comprometido a mantener la seguridad de sus fronteras mediante el fortalecimiento de la vigilancia y la colaboración con la fuerza multinacional. | UN | 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات. |
La UNAMI está trabajando con la fuerza multinacional en el Iraq para determinar si la reciente utilización de proyectiles de 240 milímetros representa el comienzo de una tendencia o se trata sólo de incidentes aislados. | UN | وتعمل بعثة تقديم المساعدة إلى العراق مع القوة المتعددة الجنسيات لتحديد ما إذا كان استخدام المقذوفات عيار 240 مم مؤخرا يمثل بداية اتجاه أو مجرد حوادث متفرقة. |
8. El Gobierno del Iraq se ha comprometido a mantener la seguridad de sus fronteras mediante el fortalecimiento de la vigilancia y la colaboración con la fuerza multinacional. | UN | 8 - التزمت حكومة العراق بتأمين حدودها عن طريق تقوية الرقابة على الحدود بالتعاون مع القوة المتعددة الجنسيات. |
Han proseguido las negociaciones iniciadas por la UNAMI y la fuerza multinacional en relación con los acuerdos complementarios requeridos en virtud del acuerdo firmado el 8 de diciembre de 2005 entre las Naciones Unidas y el Gobierno de los Estados Unidos respecto de la seguridad de la UNAMI. | UN | 65 - وتواصل البعثة التفاوض مع القوة المتعددة الجنسيات بشأن الترتيبات التكميلية بموجب الاتفاق بين الأمم المتحدة وحكومة الولايات المتحدة المبرم في 8 كانون الأول/ ديسمبر 2005، الذي يكفل تحقيق الأمن للبعثة. |