"مع اللجان الإقليمية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otras comisiones regionales
        
    • con las demás comisiones regionales
        
    • con las otras comisiones regionales
        
    En tal sentido, trabajará en estrecha colaboración con otras comisiones regionales en la elaboración de iniciativas y aportes conjuntos con miras al fortalecimiento de la dimensión regional en el desarrollo global. UN ومن هذه الناحية، سوف تعمل اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى من أجل إعداد مبادرات ومدخلات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    Esta labor se llevará a cabo en consulta con otras comisiones regionales, a fin de que no se soslaye ninguno de los problemas fundamentales de las diferentes regiones. UN وسيجري تنفيذ هذا العمل بالتشاور مع اللجان الإقليمية الأخرى لضمان أن يعكس المسائل الرئيسية في جميع المناطق.
    También se encarga de la coordinación programática con otras comisiones regionales y departamentos y organismos pertinentes de las Naciones Unidas; UN وتكفل أيضا التنسيق البرنامجي مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة ووكالاتها ذات الصلة بالموضوع؛
    Entre tanto, el Marco se ha examinado con las demás comisiones regionales, con el propósito de que todas ellas adopten instrumentos, métodos y normas semejantes. UN وفي غضون ذلك، يناقش الإطار بالفعل مع اللجان الإقليمية الأخرى بغرض اعتماد أدوات وطرائق ومعايير مماثلة على نطاق جميع اللجان الإقليمية.
    Además, procura fortalecer la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتعلقة بالمسائل ذات الأهمية المتبادلة والجماعية.
    La CESPAO coordinará con las otras comisiones regionales y los departamentos de las Naciones Unidas para aplicar las mejores prácticas con el fin de mejorar la calidad de sus publicaciones. UN وستنسق اللجنة مع اللجان الإقليمية الأخرى وإدارات الأمم المتحدة تطبيق أفضل الممارسات من أجل تحسين نوعية منشوراتها.
    Además, la CEPA trabajará estrechamente con otras comisiones regionales para desarrollar iniciativas y productos conjuntos con miras a fortalecer la dimensión regional del desarrollo mundial. UN وبالإضافة إلى ذلك، ستعمل بشكل وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى لوضع مبادرات ومساهمات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    Se coordina con otras comisiones regionales y entidades de las Naciones Unidas en cuestiones programáticas y de cooperación técnica; UN وتقوم بالتنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى وكيانات الأمم المتحدة بشأن مسائل التعاون البرنامجي والتقني؛
    La CESPAO se esfuerza sistemáticamente por forjar y mantener asociaciones con otras comisiones regionales, en particular a través de proyectos de la cuenta para el desarrollo, reuniones de alto nivel y publicaciones. UN وتسعى اللجنة باستمرار إلى إقامة الشراكات مع اللجان الإقليمية الأخرى والمحافظة عليها، ولا سيما عن طريق المشاريع الممولة من حساب التنمية، وبعقد الاجتماعات الرفيعة المستوى وإصدار المنشورات.
    Se aseguró la coordinación con otras comisiones regionales mediante la celebración de reuniones periódicas de los secretarios ejecutivos y los jefes de planificación de programas. UN وجرى ضمان التنسيق مع اللجان الإقليمية الأخرى عن طريق عقد اجتماعات منتظمة للأمناء التنفيذيين ورؤساء تخطيط البرامج.
    Además, la CEPA trabajará estrechamente con otras comisiones regionales para desarrollar iniciativas y productos conjuntos con miras a fortalecer la dimensión regional del desarrollo mundial. UN كما ستتعاون اللجنة على نحو وثيق مع اللجان الإقليمية الأخرى لبلورة مبادرات ومساهمات مشتركة بغية تعزيز البعد الإقليمي في التنمية العالمية.
    La Comisión ha compartido sus conocimientos con otras comisiones regionales y con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales para llevar a cabo actividades de cooperación interregional basadas en acuerdos de participación en la financiación de los gastos. UN وشاطرت اللجنة درايتها الفنية مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية للقيام بأنشطة التعاون الأقاليمي على أساس ترتيبات خاصة بتقاسم التكاليف.
    El Relator Especial agradece el asesoramiento y la información inestimables que recibió de la secretaría de la CEPE durante la preparación de su misión a Rumania y espera cooperar con otras comisiones regionales en sus actividades futuras. UN ويعرب المقرر الخاص عن امتنانه للمشورة والمعلومات القيّمة التي تلقاها من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا خلال الاستعداد لزيارته القطرية إلى رومانيا، ويتطلع إلى التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى في أنشطته المقبلة.
    Se encarga del seguimiento de las reuniones y actividades en materia de recaudación de fondos, la coordinación de las promesas de contribuciones, el mantenimiento de una base de datos sobre cooperación técnica, la presentación de informes y el intercambio de experiencias adquiridas con otras comisiones regionales. UN تضطلع الشعبة بمسؤولية الاجتماعات والأنشطة المتعلقة بجمع الأموال، وتنسيق إعلان التبرعات، وإقامة قاعدة بيانات للتعاون التقني، وإعداد التقارير وتبادل الدروس المستفادة مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    También se ha intensificado la cooperación y la coordinación dentro del sistema de las Naciones Unidas, en especial con otras comisiones regionales, mediante la participación en el Comité Ejecutivo de Asuntos Económicos y Sociales y en la red de jefes de planificación de programas. UN كما حدث تكثيف للتعاون والتنسيق داخل منظومة الأمم المتحدة، وبالأخص مع اللجان الإقليمية الأخرى عن طريق اشتراك اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، وشبكة رؤساء تخطيط البرامج.
    El Secretario General debería intercambiar con otras comisiones regionales los conocimientos y la experiencia adquiridos de las reformas aplicadas por la CEPA y sus oficinas subregionales. UN كما يتعين أن يتبادل الأمين العام مع اللجان الإقليمية الأخرى والخبرات المستفادة والدروس المكتسبة من الإصلاحات التي أجرتها اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومكاتبها دون الإقليمية.
    La Comisión acoge con beneplácito los esfuerzos de la CEPAL por utilizar los recursos de manera más productiva y pide que las enseñanzas adquiridas a lo largo de esos esfuerzos se compartan con las demás comisiones regionales. UN وترحب اللجنة بجهود اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الرامية إلى استخدام الموارد بصورة أجدى. وتطلب أن يتم تبادل الخبرات المكتسبة في سياق هذه الجهود مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    Además, fortalece la colaboración con las demás comisiones regionales para facilitar el intercambio de experiencias y coordinar y armonizar la adopción de medidas sobre asuntos de interés mutuo y colectivo. UN كما يعزز المكتب أواصر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى بغية تبادل الخبرات وتنسيق ومواءمة الإجراءات المتخذة بشأن المسائل موضع الاهتمام المتبادل والجماعي.
    Continuará la cooperación con las demás comisiones regionales y con todos los colaboradores del Grupo de colaboración de las Naciones Unidas para la seguridad vial, a fin de mejorar la seguridad vial y el cumplimiento de las normas en todo el mundo, de conformidad con las resoluciones de la Asamblea General sobre el particular. UN وسيستمر التعاون مع اللجان الإقليمية الأخرى ومع جميع شركاء فريق تعاون الأمم المتحدة للسلامة على الطرق بهدف تحسين السلامة العالمية على الطرق وإنفاذ القوانين استجابة لقرارات الجمعية العامة.
    La CEPA comentó expresamente que estaba reexaminando todo su programa de comunicaciones, en particular la edición de publicaciones, y que esperaba intercambiar información con las otras comisiones regionales sobre mejores prácticas. UN وعلّقت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بصورة محددة على ذلك بأنها في غضون عملية استعراض برنامج الاتصالات لديها بالكامل، مع التشديد بصورة خاصة على إصدار المنشورات، وأنها تتطلع إلى تبادل أفضل الممارسات مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    El Comité elogió a las comisiones regionales que ya habían establecido centros de coordinación eficaces para la UNPAN y recomendó que la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo renovara sus esfuerzos por establecer relaciones de trabajo con las otras comisiones regionales. UN وأثنت اللجنة على اللجان الإقليمية التي أنشأت بالفعل جهات تنسيق فعالة للشبكة المذكورة، وأوصت بأن تبذل شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية من جديد جهودها الرامية إلى إقامة علاقات عمل مع اللجان الإقليمية الأخرى.
    El Comité elogió a las comisiones regionales que ya habían establecido centros de coordinación eficaces para la UNPAN y recomendó que la División de Administración Pública y de Gestión del Desarrollo renovara sus esfuerzos por establecer relaciones de trabajo con las otras comisiones regionales. UN وأثنت اللجنة على اللجان الإقليمية التي أنشأت بالفعل جهات تنسيق فعالة للشبكة المذكورة، وأوصت بأن تبذل شعبة الإدارة العامة وإدارة التنمية من جديد الجهود الرامية إلى إنشاء علاقات عمل مع اللجان الإقليمية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more