"مع اللجنة الاستشارية المعنية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Comité Consultivo
        
    • del Comité Consultivo sobre
        
    Pediría también al Secretario General que le presentara en su quincuagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa en 1998 y 1999 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وتطلب الجمعية العامة أيضا إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الرابعة والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    Esas medidas se están aplicando en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en estrecha coordinación con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO). UN وهذه التدابير يجري تنفيذها في إطار فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتنسيق الشديد مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Esas medidas se están aplicando en el marco del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y en estrecha coordinación con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO). UN ويجري تنفيذ تلك التدابير في إطار فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبالتعاون الوثيق مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Estaba en curso la preparación de una lista de cuestiones unificada, con arreglo a la petición hecha por el Consejo Económico y Social, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO). UN وأضاف قائلا إن العمل يجري لإعداد قائمة موحدة بالمسائل، حسبما دعا إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    Estaba en curso la preparación de una lista de cuestiones unificada, con arreglo a la petición hecha por el Consejo Económico y Social, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO). UN وأضاف قائلا إن العمل يجري لإعداد قائمة موحدة بالمسائل، حسبما دعا إليه المجلس الاقتصادي والاجتماعي بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية.
    En el párrafo 25 de dicha resolución, la Asamblea solicitó al Secretario General que la informase en su sexagésimo octavo período de sesiones sobre la ejecución del Programa de Asistencia en 2013 y, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de Asistencia, presentase recomendaciones sobre la aplicación de dicho Programa en los próximos años. UN وفي الفقرة 25 من القرار ذاته، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة في عام 2013 وأن يقدم، عقب إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات تتعلق بتنفيذ برنامج المساعدة في السنوات التالية.
    También solicitaría al Secretario General que informara a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones sobre la ejecución del Programa en 1996 y 1997 y que, tras celebrar consultas con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وتطلب فيه أيضا الى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقــــة.
    A fin de promover un enfoque integrado del desarrollo sostenible, se mantiene en estrecho contacto con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones, otros mecanismos de coordinación existentes que se centran en la erradicación de la pobreza y el desarrollo sostenible, y los tres equipos de tareas encargados de las medidas complementarias de las conferencias. UN وتعزيزا لاتباع نهج متكامل نحو التنمية المستدامة، تجري هذه اللجنة اتصالات وثيقة مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية، وآليات التنسيق القائمة اﻷخرى التي تركز على القضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وفرق عمل لجنة التنسيق اﻹدارية الثلاث المعنية بمتابعة المؤتمرات.
    El presente informe responde a esa solicitud, y en él se toman en cuenta las decisiones recientes de los órganos legislativos y las consultas celebradas con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones (CCCPO) del Comité Administrativo de Coordinación (CAC) y los centros de coordinación del sistema de las Naciones Unidas encargados de las cuestiones de género. UN ويستجيب هذا التقرير لذلك الطلب. ويراعي التقرير المقررات اﻷخيرة التي اتخذتها الهيئات التشريعية، والمشاورات التي أجريت مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية ومراكز التنسيق المعنية بالمسائل المتعلقة بنوع الجنس والتابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة.
    Como señala la Asamblea General en el párrafo 13 de su resolución 52/252, la Comisión de Administración Pública Internacional ha decidido incluir en su programa de trabajo la actualización del informe de 1954, en consulta con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas. UN وكما لاحظت الجمعية العامة في الفقرة ٣١ من القرار ٢٥/٢٥٢، قررت لجنة الخدمة المدنية الدولية أن تدرج في برنامج عملها استكمال تقرير عام ٤٥٩١، وذلك بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية.
    La FAO añadió que el Servicio de Enlace de las Naciones Unidas con las organizaciones no gubernamentales, en cooperación con el Comité Consultivo en Cuestiones de Programas y de Operaciones en cuanto a la colaboración operacional con la sociedad civil, estaba demostrando ser un mecanismo efectivo para el intercambio y la cooperación. UN وأضافت هذه المنظمة بأن دائرة الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بمسائل البرنامج واﻷنشطة التنفيذية في مجال التعاون التنفيذي مع المجتمع المدني، ظهرت كآلية فعالة للتبادل والتعاون.
    El Comité Interinstitucional sobre la Mujer y la Igualdad de Género mantiene vínculos con el Comité Consultivo en Cuestiones Administrativas a fin de velar por que éste asigne importancia capital al logro del equilibrio de género en el contexto de su la labor. UN 745 - وتقيم اللجنة المشتركة صلات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل الإدارية لكفالة أن تكون قضايا التوازن بين الجنسين عنصرا أساسيا في عمل تلك اللجنة.
    Se presentó al Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial una propuesta, preparada en cooperación con el Comité Consultivo sobre la Protección del Mar, relativa al apoyo a la aplicación del plan de acción nacional. UN 31 - وأعلن إنه قد قُدّم إلى مجلس مرفق البيئة العالمية مقترح أُعدّ بالتعاون مع اللجنة الاستشارية المعنية بحماية البحار بشأن تقديم الدعم لتنفيذ خطة العمل الوطنية.
    En el párrafo 14 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Programa en 2004 y 2005 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وفي الفقرة 14 من القرار، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يقدم إليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال السنتين 2004 و 2005، وأن يعرض، عقب المشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنتين التاليتين.
    En el párrafo 14 de su resolución 58/73, la Asamblea General pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Programa en 2004 y 2005 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentará recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN 40 - طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام، في الفقرة 14 من قرارها 58/73، أن يعرض عليها في دورتها الستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال فترة السنتين 2004 و 2005، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات تتعلق بتنفيذ البرنامج في السنوات اللاحقة.
    Se han aplicado ajustes periódicos a los gastos operacionales comunes del edificio basados en un estudio de ajuste de los gastos realizado por la Sección de servicios e instalaciones de la Comisión Económica para África en consulta con el Comité Consultivo del recinto. UN وأُدخلت تسويات دورية على التكاليف التشغيلية للمباني المشتركة على أساس دراسة استقصائية للتكاليف المعدّلة أجراها قسم خدمات المرافق التابع للجنة الاقتصادية لأفريقيا، بالتشاور مع اللجنة الاستشارية المعنية بالمجمع.
    22. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa de asistencia en 2008 y 2009 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la ejecución del Programa de asistencia en los años subsiguientes; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛
    En el párrafo 15 de la resolución, la Asamblea pidió al Secretario General que le presentara, en su sexagésimo segundo período de sesiones, un informe sobre la ejecución del Programa en 2006 y 2007 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa, presentara recomendaciones sobre la ejecución del Programa en los años subsiguientes. UN وطلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام في الفقرة 15 من هذا القرار أن يقدم إليها في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ البرنامج خلال السنتين 2006 و 2007، وأن يقترح، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية بالبرنامج، توصيات بشأن تنفيذ البرنامج في السنتين التاليتين.
    22. Pide al Secretario General que le presente en su sexagésimo cuarto período de sesiones un informe sobre la ejecución del Programa de asistencia en 2008 y 2009 y que, previa consulta con el Comité Consultivo del Programa de asistencia, presente recomendaciones sobre la ejecución del Programa de asistencia en los años subsiguientes; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا عن تنفيذ برنامج المساعدة خلال عامي 2008 و 2009، وأن يقدم، بعد إجراء مشاورات مع اللجنة الاستشارية المعنية ببرنامج المساعدة، توصيات بشأن تنفيذ برنامج المساعدة في السنوات اللاحقة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more