El proyecto será ejecutado por la UNCTAD en cooperación con la CEPA. | UN | وسيضطلع الأونكتاد بتنفيذ المشروع، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
4.3 Se intensificará la aplicación del memorando de entendimiento con la CEPA. | UN | مستمر 4-3 يُعجل بتنفيذ مذكرة التفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La Oficina ha iniciado conversaciones sobre la cuestión con la CEPA y el Departamento de Información Pública. | UN | شرع المكتب في مناقشة هذه المسألة مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام. |
En Addis Abeba se presentó en colaboración con la Comisión Económica para África. | UN | وأُعلن عن التقرير في أديس أبابا بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
La asistencia técnica y la labor analítica de los bancos en el sector comercial están coordinadas con la Comisión Económica para África. | UN | ويتم تنسيق المساعدة التقنية والعمل التحليلي الذي تقوم به المصارف في القطاع التجاري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
En 1985 firmó un acuerdo con la Comisión Económica para África (CEPA). | UN | وفي عام 1985، وقعت اللجنة اتفاق تفاهم مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا. |
Pidió a la secretaría que, después de celebrar consultas con los países miembros, prosiguiera sus deliberaciones con la CEPA y la CESPAO a fin de determinar ámbitos de cooperación con las otras dos comisiones regionales. | UN | وطلبت إلى الأمانة أن تواصل مناقشاتها مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بعد التشاور مع الدول الأعضاء، لتحديد مجالات التعاون مع اللجنتين الإقليميتين الأخريين. |
Entidades de ejecución: la CESPAO, en colaboración con la CEPA, la CEPE, la UNESCO, el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y entidades no pertenecientes a las Naciones Unidas | UN | الكيانات المنفذة: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا واليونسكو وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية وكيانات غير تابعة للأمم المتحدة |
Así pues, el Grupo insta al Departamento de Seguridad y Vigilancia a que colabore con la CEPA para reducir al mínimo las repercusiones de las directrices de seguridad en el funcionamiento de la Comisión. | UN | وهي تحث لذلك إدارة السلامة والأمن على العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا للتقليل من تأثير المبادئ التوجيهية الأمنية على تسيير أعمال اللجنة تسييرا فعالا. |
El Comité alentó la puesta en práctica de la coordinación interinstitucional, el diálogo regular y periódico con la CEPA, la Unión Europea y la secretaría de la NEPAD, y la planificación conjunta entre diversos organismos. | UN | وشجعت اللجنة على تجسيد التنسيق المشترك بين الوكالات؛ والحوار المنتظم والدوري مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا والاتحاد الأفريقي وأمانة الشراكة الجديدة؛ والتخطيط المشترك بين الوكالات. |
No obstante, subrayan que cada grupo debe adoptar decisiones de organización similares, en consulta con la CEPA y sus principales instituciones homólogas africanas, sobre la periodicidad de sus reuniones. | UN | غير أنهما أكدا أنه لا بد لكل مجموعة من أن تتخذ قرارات تنظيمية مماثلة بالتشاور مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وشركائها الرئيسيين من المؤسسات الأفريقية فيما يتعلق بعقد اجتماعاتها بصورة دورية. |
Se está revitalizando la oficina de representación del PNUD ante la Unión Africana y la oficina de enlace con la CEPA en Addis Abeba. | UN | يجري إحياء مكتب تمثيل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لدى الاتحاد الأفريقي ومكتب الاتصال التابع للبرنامج الإنمائي مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في أديس أبابا. |
El Departamento de Asuntos Económicos y Sociales colaborará con la CEPA en la ejecución de este proyecto, a fin de mejorar la capacidad de administrar eficazmente los recursos humanos en el sector público en África. | UN | وستعمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على تنفيذ هذا المشروع لتعزيز القدرات بغية تحقيق الفعالية في إدارة الموارد البشرية في القطاع العام بأفريقيا. |
La Oficina del Asesor Especial para África informó a la OSSI que ya había entablado conversaciones con la CEPA y con el Departamento de Información Pública sobre esta materia. | UN | وأبلغ مكتب المستشار الخاص مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه قد بدأ بالفعل المناقشات مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وإدارة شؤون الإعلام بشأن هذه المسألة. |
Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, junto con la Comisión Económica para África (695.500 dólares) | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
Las autoridades locales han colaborado con la Comisión Económica para África en la construcción de una vía de acceso alternativa y en la reubicación de los servicios básicos. | UN | وسعت السلطات المحلية إلى العمل مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فيما يتعلق ببناء طريق فرعي بديل ونقل المرافق. |
Demora en la ubicación conjunta con la Comisión Económica para África | UN | إرجاء الاشتراك في موقع واحد مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا |
En África, el UNIFEM, en colaboración con la Comisión Económica para África y la secretaría del Commonwealth, prestó apoyo a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO) con el fin de elaborar políticas comerciales más equitativas respecto del género. | UN | وفي أفريقيا، قدم الصندوق الإنمائي للمرأة الدعم بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا وأمانة الكمنولث إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لوضع سياسات تجارية تحقق المساواة بشكل أفضل بين الجنسين. |
Otras colaboraciones importantes en materia de políticas y programas incluyen la colaboración con la Comisión Económica para África (CEPA) y la Organización de la Unidad Africana (OUA). | UN | وشملت الشراكات الهامة الأخرى فيما يتعلق بالسياسة والبرامج، التعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ومنظمة الوحدة الأفريقية. |
Su colaboración con la Comisión Económica para África (CEPA) brinda al ACNUDH la oportunidad de perfeccionar su planteamiento conceptual y poner a prueba los mecanismos e instrumentos para promover un desarrollo basado en los derechos fundamentales. | UN | وتعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا يتيح لها الفرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتشجيع التنمية المستندة إلى الحقوق. |
Su colaboración con la Comisión Económica para África (CEPA) brinda al ACNUDH la oportunidad de perfeccionar su planteamiento conceptual y poner a prueba los mecanismos e instrumentos para promover un desarrollo basado en los derechos fundamentales. | UN | ويتيح تعاون المفوضية مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا فرصة لصقل نهجها المفاهيمي واختبار الأساليب والأدوات الكفيلة بتعزيز التنمية القائمة على الحقوق. |
La UNESCO, con la colaboración de la CEPA, ayudó a Nigeria a celebrar en marzo de 2000 un seminario nacional sobre las políticas relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones en el desarrollo. | UN | وقدمت اليونسكو، بالتعاون مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا المساعدة إلى نيجيريا لعقد حلقة عمل للسياسات الوطنية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات في مجال التنمية في آذار/مارس 2000. |
La Organización Internacional para las Migraciones (OIM) y la Comisión Económica para África (CEPA) colaboraron estrechamente para establecer una base de datos de la diáspora africana en apoyo de la creación de centros de excelencia por la Unión Africana y la NEPAD. | UN | 62 - وتعاونت المنظمة الدولية للهجرة تعاونا وثيقا مع اللجنة الاقتصادية لأفريقيا على إنشاء قاعدة بيانات للأفارقة في الشتات دعما لقيام الاتحاد الأفريقي وبرنامجه النيباد بإنشاء مراكز للتفوق. |