Por consiguiente, quisiera centrarme en tres aspectos: la voluntad política, la coordinación con otras instituciones y la transparencia. | UN | ولذلك، أود أن أركز على نقاط ثلاث، هي الإرادة السياسية والتنسيق مع المؤسسات الأخرى والشفافية. |
Brinda un alto grado de libertad y requiere coordinación con otras instituciones. | UN | تتيح قدراً كبيراً من الحرية وتتطلب التنسيق مع المؤسسات الأخرى |
También se entablarán conversaciones con otras instituciones multilaterales. | UN | كما ستجرى مباحثات مع المؤسسات الأخرى المتعددة الأطراف. |
Se pide a la secretaría de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible que, en estrecha cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas: | UN | 5 - وطُلِب من أمانة لجنة التنمية المستدامة أن تقوم، بتعاون وثيق مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، بما يلي: |
El Manual abarca asimismo los diferentes medios y procesos de cooperación con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | وقد تطرق الدليل كذلك إلى السبل المختلفة وعملية التعاون مع المؤسسات الأخرى للأمم المتحدة. |
Los esfuerzos en materia de establecimiento de redes y la cooperación con otras instituciones facilitaron la ejecución del programa de visitantes africanos, que es necesario fortalecer. | UN | ويسرت جهود التواصل والتعاون مع المؤسسات الأخرى تنفيذ برنامج زوار أفريقيا، الذي يلزم تعزيزه. |
ARTICULACION Y COMPLEMENTARIEDAD con otras instituciones | UN | التوافق مع المؤسسات الأخرى والتكامل معها |
- ¿Qué función podría desempeñar la UNCTAD actuando en estrecha colaboración con otras instituciones y el sector privado? | UN | ● ما هو الدور الذي يمكن للأونكتاد أن يضطلع به، عاملاً بالتعاون الوثيق مع المؤسسات الأخرى والقطاع الخاص؟ |
iii) Instó a que se celebraran consultas activas con otras instituciones que tuvieran conocimientos expertos en la obtención y medición de datos relativos a la pobreza; | UN | `3 ' حثت على التشاور العملي مع المؤسسات الأخرى ذات الخبرة الفنية في مجال جمع البيانات المتعلقة بالفقر وقياسه؛ |
Trabajaremos con otras instituciones para crear un marco concreto que permita aplicar la iniciativa del Grupo de los Ocho sobre la deuda. | UN | سنعمل مع المؤسسات الأخرى لوضع إطار ثابت لتنفيذ مبادرة مجموعة الدول الثماني بشأن الديون. |
:: Establecer asociaciones de colaboración en pie de igualdad con otras instituciones que se ocupan de cuestiones forestales; | UN | :: تكوين شراكات متساوية مع المؤسسات الأخرى المهتمة بقضايا الغابات |
Este instituto ha establecido una red interactiva con otras instituciones e interesados del país y ha realizado un estudio que incluye lo siguiente: | UN | وقد أنشأ هذا المركز شبكة تفاعلية مع المؤسسات الأخرى وأصحاب المصلحة الآخرين في السنغال واضطلع بدراسة تشمل ما يلي: |
Se establecen relaciones laborales efectivas y de colaboración con otras instituciones y los resultados de las actividades de cooperación aportan un valor agregado. | UN | وإقامة الشراكات الفعالة والتعاونية مع المؤسسات الأخرى. وتوفر النواتج من الأنشطة التعاونية قيمة مضافة. |
También mejoró la colaboración estratégica con otras organizaciones. | UN | وتعزز التعاون الاستراتيجي مع المؤسسات الأخرى. |
Los gastos totales de 18.522.800 dólares se financian conjuntamente con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويجري تقاسم مجموع التكاليف البالغة 800 522 18 دولار مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة. |
El CCI sigue compartiendo sus experiencias con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويواصل المركز تقاسم خبراته مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Se designó a los Voluntarios de las Naciones Unidas centro de coordinación para los preparativos, la ejecución y el seguimiento en colaboración con otras organizaciones del sistema. | UN | وحدد برنامج متطوعي الأمم المتحدة كمركز لتنسيق الأعمال التحضيرية والتنفيذ والمتابعة بالتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
El UNICEF estuvo de acuerdo con la recomendación. El UNICEF revisará la clasificación en consulta con otras organizaciones de las Naciones Unidas. | UN | 206- سوف تواصل اليونيسيف تنقيح العملات بالتشاور مع المؤسسات الأخرى التابعة للأمم المتحدة. |
Prestación de un apoyo eficaz a órganos intergubernamentales y de expertos. Cooperación con otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sobre cuestiones relativas a un enfoque común en materia de gestión financiera y administrativa. | UN | تقديم دعم فعال للهيئات الحكومية الدولية وهيئات الخبراء، والتعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة بشأن القضايا المتصلة باتباع نهج موحد إزاء الإدارة المالية وإدارة الشؤون الإدارية. |
Análisis de la situación y perspectivas de colaboración con otros organismos del sistema de las Naciones Unidas (incluidas las instituciones de Bretton Woods) por conducto de la evaluación común por países y el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo; | UN | `1 ' تحليل حالة وفرص التعاون مع المؤسسات الأخرى التابعة لمنظومة الأمم المتحدة (بما فيها مؤسسات بريتون وودز)، عن طريق التقييم القطري المشترك وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية؛ |
Ello permite una cooperación más estrecha con las demás organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ويتيح هذا توثيق التعاون مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |
Algunos participantes comunicaron que la colaboración con otras entidades que se ocupaban de cuestiones económicas se desarrollaba ahora de un modo sistemático, y los supervisores observaron una mayor confianza en el caso de que los participantes se ocupaban de cuestiones internacionales, incluidas cuestiones de la OMC, como tareas complementarias. | UN | وأعلن بعض المشاركين أن التعاون مع المؤسسات الأخرى التي تتناول القضايا الاقتصادية أصبح الآن يحدث بشكل منهجي، ولاحظ المشرفون ازدياد الثقة عندما يتناول المشاركون القضايا الدولية، بما فيها القضايا المتصلة بمنظمة التجارة العالمية، كواجبات إضافية. |
Esta medida permite que el Banco reanude sus operaciones en el país y facilita el acceso de Burundi a otras instituciones multilaterales. | UN | ويسمح هذا الإجراء باستئناف المصرف لعملياته في بوروندي، وتسهيـل تعامل بوروندي مع المؤسسات الأخرى متعددة الأطراف. |
La Oficina consulta periódicamente a otras organizaciones del régimen común y representa a la Organización en los períodos de sesiones de la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
Asimismo, todas las instituciones involucradas en la lucha de este flagelo, han implementado un sistema de comunicación oportuno y eficaz con las demás instituciones y fuerzas del orden y seguridad de Centroamérica. | UN | كما أن جميع المؤسسات المعنية بمكافحة هذه الآفة وضعت نظاما مناسبا ويتسم بالكفاءة لتبادل المعلومات مع المؤسسات الأخرى وقوات حفظ النظام والأمن في بلدان أمريكا الوسطى. |
- Cooperación con otras empresas a partir de una visión de asociaciones sinérgicas a largo plazo y no sobre la base de los intereses a corto plazo | UN | :: التعاون مع المؤسسات الأخرى بهدف إقامة شراكات تآزرية طويلة الأجل بدلا من تحقيق مصالح قصيرة الأجل |
El ONU-Hábitat ha prestado asistencia técnica a los Estados Miembros para que puedan alcanzar los objetivos de desarrollo del Milenio y responder a las catástrofes humanas y naturales, coordinando sus actividades con las de otras organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 20 - ما فتئ موئل الأمم المتحدة يُقدم المساعدة التقنية للدول الأعضاء لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وللاستجابة للكوارث الإنسانية والطبيعية عن طريق تنسيق جهوده مع المؤسسات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة. |