El Instituto colabora también con instituciones académicas públicas y privadas de distintas partes del mundo. | UN | ويتعاون المعهد أيضاً مع المؤسسات الأكاديمية العامة والخاصة، في أنحاء مختلفة في العالم. |
Se debería estudiar la posibilidad de establecer asociaciones con instituciones académicas y otras entidades externas para mejorar el programa de publicaciones. | UN | وينبغي استكشاف سبل المشاركة مع المؤسسات الأكاديمية وغيرها من المؤسسات الخارجية لتعزيز برنامج المطبوعات. |
También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. | UN | كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية. |
En lugar de enviar cuestionarios, la CDI podría aumentar su cooperación directa con las instituciones académicas pertinentes. | UN | وبدل إصدار استبيانات، يمكن أن تزيد اللجنة من تعاونها المباشر مع المؤسسات الأكاديمية ذات الصلة. |
La Comisión observa que, entre las diversas otras líneas de acción que podían examinarse, se consideró la posibilidad de establecer asociaciones con las instituciones académicas. | UN | وتشير اللجنة إلى أنه من ضمن النهج البديلة التي نوقشت، حظي خيار الشراكة مع المؤسسات الأكاديمية بالاهتمام. |
También ha intensificado su colaboración con instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y la Iglesia católica. | UN | كما عززت المفوضية الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية والمنظمات غير الحكومية والكنيسة الكاثوليكية. |
También se hizo referencia a la solicitud formulada al Secretario General para que explorase diferentes opciones y buscara los recursos necesarios para proseguir la publicación del Repertorio, incluida la posible cooperación con instituciones académicas. | UN | وأشير أيضا إلى الطلب الموجه إلى الأمين العام لاستطلاع مختلف الخيارات وإيجاد الموارد اللازمة لمواصلة نشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة، بما في ذلك إمكان التعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
También apoya la recomendación de que debe intensificarse la cooperación con instituciones académicas y emplearse pasantes en la preparación de los estudios. | UN | كما أعرب عن دعمه للتوصية التي تدعو إلى زيادة التعاون مع المؤسسات الأكاديمية وأن يُـستخدم المتدربون لإعداد الدراسات. |
La División también ha establecido relaciones de colaboración con instituciones académicas y organizaciones de la sociedad civil, quienes han considerado positivas esas interacciones. | UN | وقد أقامت الشعبة شراكة أيضا مع المؤسسات الأكاديمية ومنظمات المجتمع المدني، التي قدرت هذه التفاعلات تقديرا إيجابيا. |
La estrategia se centrará también en fortalecer la colaboración con instituciones académicas y de investigación africanas mediante actividades y programas conjuntos tales como seminarios, talleres e intercambios de personal. | UN | وستركز الاستراتيجية أيضا على تعزيز التعاون مع المؤسسات الأكاديمية والبحثية الأفريقية من خلال الأنشطة والبرامج المشتركة التي من قبيل الحلقات الدراسية وحلقات العمل وتبادل الموظفين. |
Por otra parte, se han preparado algunos estudios en francés en cooperación con instituciones académicas. | UN | علاوة على ذلك، تم إعداد عدد من الدراسات باللغة الفرنسية بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
El Instituto también continuará entablando relaciones con instituciones académicas a nivel mundial a fin de ampliar el apoyo y crear conciencia sobre la misión que desempeña. | UN | كما سيواصل المعهد بناء الروابط مع المؤسسات الأكاديمية في شتى أنحاء العالم بغية توسيع قاعدة الدعم والنهوض بالتوعية. |
También destacaron la importancia de la cooperación interinstitucional y de la cooperación con instituciones académicas. | UN | كما شددوا على أهمية التعاون المشترك بين الوكالات، والتعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
Algunas delegaciones observaron que las asociaciones nuevas y continuas con instituciones académicas habían contribuido positivamente a la actualización de las publicaciones. | UN | ولاحظت بعض الوفود أن الشراكات القائمة والجديدة مع المؤسسات الأكاديمية قد أسهمت إسهاما إيجابيا في استكمال المنشورين. |
El Departamento prosiguió y mejoró su colaboración con instituciones académicas en el marco de su programa de extensión universitaria. | UN | 61 - وحرصت الإدارة على مواصلة وتعزيز تعاونها مع المؤسسات الأكاديمية في إطار برنامجها للاتصال بالجامعات. |
623. La Comisión mantiene estrechas relaciones con instituciones académicas, universidades, etc., que hacen también una aportación a la reflexión de la Comisión sobre determinados temas. | UN | 623 وتقيم اللجنة علاقات وثيقة مع المؤسسات الأكاديمية والجامعات وما إليها، مما يساهم أيضا في تفكير اللجنة في مواضيع بعينها. |
También podrían organizarse nuevos cursos sobre cuestiones de interés prioritario, con la asistencia de TRAINFORTRADE y en cooperación con instituciones académicas. | UN | كما يمكن وضع دورات جديدة عن المسائل التي تحظى باهتمام ذي أولوية لدى النقاط التجارية، وذلك بمساعدة من برنامج التدريب التجاري وبالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية. |
Las asociaciones con las instituciones académicas locales fueron inexistentes o muy limitadas en todos los cursos. | UN | أما الشراكات مع المؤسسات الأكاديمية المحلية، فقد كانت مُعدمة أو ضعيفة خلال سائر الدورات. |
Se hizo ver que se seguía cooperando con las instituciones académicas en la preparación de los proyectos de estudios y que dicha cooperación también continuaría. | UN | وأُشير إلى أن التعاون مع المؤسسات الأكاديمية في إعداد مشاريع الدراسات مستمر بل تم تمديده. |
Establecer, en cooperación con las instituciones académicas interesadas a nivel mundial, programas de becas a largo plazo en ingeniería aeroespacial y desarrollo de satélites pequeños para estudiantes de grado y posgrado. | UN | وضع برامج زمالة طويلة الأجل في الهندسة الجوية الفضائية وتطوير السواتل الصغيرة لمرحلتي التعليم الجامعي والدراسات العليا، وذلك بالتعاون مع المؤسسات الأكاديمية المهتمة على نطاق العالم. |
Será importante llegar a todos los responsables políticos y personas influyentes de todas las regiones y a todos los niveles, así como a las instituciones académicas, centros de investigación y entidades de la sociedad civil. | UN | وسوف يكون من المهم التواصل مع واضعي ومروجي السياسات العامة في جميع المناطق وعلى جميع المستويات، فضلاً عن التواصل مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث، وكيانات المجتمع المدني. |
La publicación del informe estuvo precedida por consultas con instituciones universitarias y de investigación y la sociedad civil. | UN | وسبق نشر التقرير عقد مشاورات مع المؤسسات الأكاديمية ومؤسسات البحوث والمجتمع المدني. |
En colaboración con entidades académicas y otros departamentos gubernamentales, la CSA dirige las iniciativas científicas y tecnológicas del Canadá relacionadas con los desechos espaciales. | UN | تعمل وكالة الفضاء الكندية مع المؤسسات الأكاديمية والإدارات الحكومية الأخرى، وتقود في ذلك السياق المبادرات العلمية والتكنولوجية المتعلقة بالحطام الفضائي المتخذة داخل كندا. |