"مع المبادرات الدولية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con las iniciativas internacionales
        
    • con iniciativas internacionales
        
    • con otras iniciativas internacionales
        
    • las iniciativas internacionales en
        
    Huelga decir que estaba en concordancia con las iniciativas internacionales desde la conservación de la naturaleza hasta el programa internacional en general. UN وغني عن البيان أنه كان متجاوبا مع المبادرات الدولية من حفظ الطبيعة إلى جدول الأعمال الدولي الواسع.
    12. Pide que el programa coopere estrechamente con las iniciativas internacionales mencionadas en el párrafo 3 supra a fin de evitar la duplicación de tareas; UN 12 - تطلب أن يتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المبادرات الدولية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تجنبا لازدواجية الجهود؛
    12. Pide que el programa coopere estrechamente con las iniciativas internacionales mencionadas en el párrafo 3 supra a fin de evitar la duplicación de tareas; UN 12 - تطلب أن يتعاون البرنامج تعاونا وثيقا مع المبادرات الدولية المشار إليها في الفقرة 3 أعلاه، تجنبا لازدواجية الجهود؛
    V. Vínculos con iniciativas internacionales conexas UN خامسا - الصلات مع المبادرات الدولية ذات الصلة
    Otras actividades de capacitación incluyen la cooperación con iniciativas internacionales en la capacitación de abogados para prestar asesoramiento jurídico y la enseñanza en las escuelas de derecho provinciales del derecho de los derechos humanos, en particular en lo tocante a la justicia penal, y su pertinencia para Haití. UN وتضمنت اﻷنشطة التدريبية اﻷخرى التعاون مع المبادرات الدولية في تدريب المساعدين القانونيين للمحامين، وتعليم قانون حقوق اﻹنسان في كليات الحقوق في المقاطعات، وبخاصة فيما يتعلق بالعدالة الجنائية وأهميتها بالنسبة لهايتي.
    Un debate sobre los objetivos voluntarios podría ser un proceso positivo, en consonancia con otras iniciativas internacionales en la esfera de los derechos humanos. UN كما أن مناقشة الأهداف الطوعية يمكن أن تكون عملية إيجابية تتواءم مع المبادرات الدولية الأخرى في مجال حقوق الإنسان.
    La secretaría, en estrecha colaboración y coordinación con la Mesa, debería elaborar un plan de gestión de la información, que aproveche las iniciativas internacionales en curso que sustentan la labor de la Plataforma y que se aplicarán en apoyo de evaluaciones futuras; UN وينبغي أن تقوم الأمانة، بالتعاون مع المكتب، بوضع خطة لإدارة المعلومات تدعم أعمال المنبر وتنفَّذ لدعم التقييمات المستقبلية، بالتنسيق مع المبادرات الدولية الحالية وبالاستناد إليها؛
    SPIDER colaborará con las iniciativas internacionales y regionales actuales y futuras, contribuyendo directamente a su ejecución al potenciar la coordinación entre todas las iniciativas de las Naciones Unidas que entrañen una respuesta humanitaria y de emergencia, así como la reducción de los riesgos y la gestión de actividades en casos de desastre UN وسيعمل سبايدر مع المبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمقبلة، مساهما بذلك مباشرة في تنفيذها عن طريق تعزيز التنسيق بين جميع مبادرات الأمم المتحدة التي تنطوي على المساعدة الإنسانية ومواجهة حالات الطوارئ، وكذلك الحد من المخاطر وإدارة الكوارث
    :: Alentaron a los países a estudiar la posibilidad de introducir planes de garantía de la legalidad en colaboración con las iniciativas internacionales pertinentes, tales como el Plan de Acción sobre Aplicación de las Leyes, Gobernanza y Comercio Forestales de la Unión Europea, según procediese. UN :: شجعوا البلدان على النظر في تطبيق خطط لضمان المشروعية بالتعاون مع المبادرات الدولية ذات الصلة، من قبيل خطة عمل الاتحاد الأوروبي لإنفاذ القوانين والإدارة الرشيدة والتجارة في قطاع الغابات، وذلك حسب الاقتضاء.
    Solicita a la secretaría que, en colaboración con la Mesa y en estrecha coordinación con las iniciativas internacionales actuales y basándose en ellas, elabore un plan de gestión de la información que apoye la labor de la Plataforma y sirva para sustentar futuras evaluaciones, a fin de que el Plenario lo examine en su tercer período de sesiones; UN يطلب إلى الأمانة العاملة مع المكتب أن تضع، بالتنسيق الوثيق مع المبادرات الدولية الحالية وبالاعتماد عليها، خطة لإدارة المعلومات تدعم عمل المنبر وتنفذ لدعم التقييمات المقبلة، لكي ينظر فيها الاجتماع العام في دورته الثالثة؛
    d) Promover una estrecha coordinación y colaboración con las iniciativas internacionales pertinentes para prestar apoyo a la Plataforma en la aplicación del plan. UN (د) إقامة تنسيق وتعاون وثيقين مع المبادرات الدولية ذات الصلة لدعم المنبر في تنفيذ الخطة.
    5.2 Adaptación de los programas locales e internacionales y la estrategia de desarrollo de las comunicaciones a los requisitos de las organizaciones internacionales; cooperación con las iniciativas internacionales y los proyectos regionales de seguridad. UN 5-2 التنسيق بين البرامج والاستراتيجيات الدولية والمحلية المتعلقة بتطوير الاتصالات من جهة وبين الشروط التي تقتضيها المنظمات الدولية، والتعاون مع المبادرات الدولية والمشاريع الإقليمية المعنية بسلامة المعلومات.
    Dos representantes, uno de los cuales habló en nombre de un grupo de países, apoyaron el intercambio de información y la utilización de centros internacionales, pero dijeron que era importante prever la cooperación con las iniciativas internacionales existentes con el fin de preservar recursos y mejorar la coordinación. UN 140- وعبر ممثلان، تحدث أحدهما نيابةً عن مجموعة من البلدان، عن دعمهما لتبادل المعلومات واستخدام المراكز الدولية لكنهما قالا إن من المهم السماح بالتعاون مع المبادرات الدولية القائمة من أجل الحفاظ على الموارد وتعزيز التنسيق.
    En la decisión IPBES2/5, el Plenario solicitó a la Secretaría que, en colaboración con la Mesa y en estrecha coordinación con las iniciativas internacionales actuales, elaborara un plan de gestión de la información y los datos que apoyara la labor de la Plataforma y sirviera para sustentar futuras evaluaciones. UN 15 - وطلب الاجتماع العام، في مقرر المنبر - 2/5، إلى الأمانة أن تضع، بالعمل مع المكتب، خطةً لإدارة البيانات والمعلومات، بالتنسيق الدقيق مع المبادرات الدولية الحالية، ستُنفَّذ بهدف دعم عمل المنبر، بما في ذلك التقييمات المستقبلية.
    La Oficina sigue colaborando con las iniciativas internacionales y regionales existentes y previstas de importancia para el programa de trabajo de ONU-SPIDER y contribuyendo a su plena ejecución, sumándose a los esfuerzos por mejorar la coordinación de todas las iniciativas de las Naciones Unidas relacionadas con la respuesta de ayuda humanitaria y de emergencia, así como de las que se centran en la reducción de riesgos y la gestión de desastres. UN ويواصل المكتب العمل مع المبادرات الدولية والإقليمية القائمة والمزمعة ذات الصلة ببرنامج عمل سبايدر والإسهام في تنفيذها بشكل كامل، بما يسهم في تعزيز التنسيق بين جميع مبادرات الأمم المتحدة المتعلقة بالاستجابة في الحالات الإنسانية وحالات الطوارئ، وكذلك المبادرات التي تركّز على الحدّ من المخاطر وإدارة الكوارث.
    - Asegurar el desarrollo de la cooperación con iniciativas internacionales y con representantes de la sociedad civil que participen activamente en la ejecución de programas sociales, económicos y humanitarios relacionados con la producción de diamantes. UN - كفالة تنمية التعاون مع المبادرات الدولية وممثلي المجتمع المدني العاملين في مجال تنفيذ البرامج الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية المتعلقة بإنتاج الماس.
    Mayor participación del Gobierno y las autoridades de Kosovo en iniciativas internacionales y regionales y acuerdos en la esfera económica mediante la inclusión y los contactos constantes con iniciativas internacionales y la facilitación de reuniones internacionales (2009/10: 35 reuniones; 2010/11: 45 reuniones) UN تزيد حكومة/سلطات كوسوفو مشاركتها في المبادرات والاتفاقات الدولية والإقليمية في المجال الاقتصادي عن طريق مواصلة الإدماج والاتصالات مع المبادرات الدولية وعن طريق تيسير الاجتماعات الدولية (2009/10: 35 اجتماعا؛ 2010/11: 45 اجتماعا)
    También se brinda información sobre la coordinación con otras iniciativas internacionales y sobre la colaboración con la organización Ciudades Unidas y Gobiernos Locales. UN ويقدم أيضاً معلومات عن التنسيق مع المبادرات الدولية الأخرى، وعن التعاون مع المدن المتحدة والحكومات المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more