El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد. |
El fortalecimiento de la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas y con los equipos nacionales podría servir de ayuda. | UN | ويمكن أن يؤدي تعزيز التفاعل مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج ومع اﻷفرقة القطرية إلى المساعدة في هذا الصدد. |
Su delegación también alienta a celebrar nuevas consultas con las juntas ejecutivas sobre el principio de masa crítica en 2014. | UN | وأضاف أن وفده يشجع أيضا القيام في عام 2014 بإجراء مناقشات إضافية مع المجالس التنفيذية بخصوص مبدأ الكتلة الحرجة. |
Sobre la base de esa sinopsis, se determinarán cuestiones concretas de armonización, coordinación, cooperación, intercambio de experiencias y resultados de los trabajos, y se examinarán con las juntas ejecutivas pertinentes. | UN | واستنادا الى هذا المسح السريع سيتم تحديد القضايا المتصلة بالمواءمة والتنسيق والتعاون وتبادل الخبرات ونتائج العمل ومناقشتها مع المجالس التنفيذية ذات الصلة. |
En los casos en que el Consejo de Seguridad organice la prestación de asistencia humanitaria y operacional, el Presidente del Consejo debe consultar con los presidentes de las juntas ejecutivas correspondientes. | UN | في الحالات التي يشارك فيها مجلس اﻷمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس اﻷمن أن يتشاور مع المجالس التنفيذية المعنية. |
1. Mejora de la orientación del Consejo en cuanto a las actividades operacionales y la interacción con las juntas ejecutivas de los fondos y programas de las Naciones Unidas | UN | ١ - تحسين توجيه المجلس للعمليات التنفيذية والتفاعل مع المجالس التنفيذية لصناديق وبرامج اﻷمم المتحدة |
La ciencia y la tecnología se beneficiarán sin duda a mediano plazo de los resultados de la labor del Grupo en 2002, que se compartirán con las juntas ejecutivas. | UN | ولا ريب في أن العلم والتكنولوجيا سينتفعان، في المدى المتوسط، بنتائج عمل المجموعة في عام 2002 التي ستتبادلها مع المجالس التنفيذية. |
La idea en que se basa la creación de tal mecanismo, que no sería necesariamente un equipo de tareas, consiste en disponer de un diálogo regular que establezca una vinculación con las juntas ejecutivas de otras organizaciones fuera del Comité Ejecutivo del GNUD. | UN | وقالت إن الفكرة وراء إيجاد مثل هذه الآلية، التي ستكون بالضرورة فرقة عمل، هي القيام بحوار مستمر يخلق ارتباطاً مع المجالس التنفيذية للمنظمات الأخرى خارج اللجنة التنفيذية لمجموعة الأمم المتحدة للتنمية. |
La Junta Ejecutiva también colabora con las juntas ejecutivas de otras entidades operacionales de las Naciones Unidas en un intento de armonizar el planteamiento de las actividades operacionales. | UN | ويعقد المجلس أيضا اجتماعات مع المجالس التنفيذية للكيانات التنفيذية الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مسعى لمواءمة النهج المتبعة في الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية. |
La Junta Ejecutiva también colabora con las juntas ejecutivas de otras entidades operacionales de las Naciones Unidas en un intento de armonizar el planteamiento de las actividades operacionales. | UN | ويعمل المجلس أيضا مع المجالس التنفيذية للكيانات التنفيذية الأخرى التابعة للأمم المتحدة في مسعى لمواءمة النهج المتبعة في الاضطلاع بالأنشطة التنفيذية. |
En el momento en que se finalizó el presente informe, estaba previsto que en 2014 se celebraran otras consultas sobre la cuestión con las juntas ejecutivas. | UN | وحتى لحظة وضع الصيغة النهائية لهذا التقرير، كان من المتوقع إجراء مزيد من المشاورات مع المجالس التنفيذية حول هذه المسألة في عام 2014. |
Como primera medida, cabría establecer un grupo de delegados del Consejo a nivel de embajadores, en forma de una mesa ampliada debidamente representativa, para que celebrara consultas con las juntas ejecutivas de las instituciones de Bretton Woods y con la Organización Mundial del Comercio. | UN | وكخطوة أولى، يمكن تشكيل مجموعة من المندوبين في المجلس على مستوى السفراء، وربما تكون مكتبا تمثيليا موسعا حسب الأصول، من أجل الشروع في المشاورات مع المجالس التنفيذية لمؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
En marzo de 2000, la Mesa del Comité Preparatorio, integrada por 15 miembros, inició una serie de consultas con las juntas ejecutivas de las instituciones de Bretton Woods sobre las modalidades de cooperación a nivel intergubernamental. | UN | 17 - وفي آذار/مارس 2000، اضطلع مكتب اللجنة التحضيرية، المكون من 15 عضوا، بسلسلة من المشاورات مع المجالس التنفيذية لمؤسسات بريتون وودز بشأن طرائق التعاون على الصعيد الحكومي الدولي. |
A ese respecto, para el éxito es muy importante que la información sobre los avances de la reforma en el contexto más amplio de todo el sistema se comparta debidamente con las juntas ejecutivas y los órganos rectores. | UN | وفي هذا الصدد، يعتبر ضمانُ تبادل المعلومات بشكل ملائم مع المجالس التنفيذية ومجالس الإدارة بشأن التقدم المحرز من أجل تنفيذ الإصلاح في السياق الأعم للمنظومة بأسرها أمراً على جانب كبير من الأهمية إذا أُريد تحقيق النجاح. |
En la resolución 48/218 B, la Asamblea General había pedido al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna que celebrara consultas con las juntas ejecutivas de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas y que presentara un informe sobre cómo se aplicarían las disposiciones de la resolución por lo que respectaba a las funciones de supervisión interna de esos fondos y programas. | UN | وفي القرار ٤٨/٢١٨ باء، طلبت الجمعية العامة من وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية إجراء مشاورات مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التشغيلية، وأن يقدم تقريرا عن كيفية تنفيذ أحكام القرار من حيث صلته بمهام المراقبة الداخلية لتلك الصناديق والبرامج. |
En la resolución 48/218 B, la Asamblea General había pedido al Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna que celebrara consultas con las juntas ejecutivas de los fondos y programas operacionales de las Naciones Unidas y que presentara un informe sobre cómo se aplicarían las disposiciones de la resolución por lo que respectaba a las funciones de supervisión interna de esos fondos y programas. | UN | وفي القرار ٤٨/٢١٨ باء، طلبت الجمعية العامة من وكيل اﻷمين العام للمراقبة الداخلية إجراء مشاورات مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج التشغيلية، وأن يقدم تقريرا عن كيفية تنفيذ أحكام القرار من حيث صلته بمهام المراقبة الداخلية لتلك الصناديق والبرامج. |
Con respecto a la situación del informe del Secretario General sobre los fondos y programas de las Naciones Unidas, se han celebrado consultas con las juntas ejecutivas de dichos fondos y programas, de conformidad con la resolución 48/281 B de la Asamblea General, y el informe definitivo estará listo a finales de diciembre de 1996 o en enero de 1997. | UN | وفيما يتعلق بحالة تقرير اﻷمين العام عن صناديق وبرامج اﻷمم المتحدة جرت مشاورات مع المجالس التنفيذية للصناديق والبرامج المعنية عملا بقرار الجمعية العامة ٤٨/٢١٨ باء، وسيكون التقرير الختامي جاهزا في أواخر كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦ أو في كانون الثاني/يناير ١٩٩٧. |
g) Contribuir a la ejecución de las reformas de las Naciones Unidas, incluidos los períodos de sesiones conjuntos con las juntas ejecutivas de otros fondos y programas de las Naciones Unidas. | UN | (ز) المساهمة في تنفيذ إصلاحات الأمم المتحدة، بما في ذلك عقد دورات مشتركة مع المجالس التنفيذية لصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الأخرى. |
La Directora Ejecutiva y el Presidente de la Junta Ejecutiva formularán observaciones finales y suspenderán el período de sesiones en vista de la convocación de la reunión conjunta con las juntas ejecutivas del PNUD/FNUAP y el PMA. | UN | ستقدم المديرة التنفيذية ورئيس المجلس ملاحظات ختامية، ثم يعلقا الدورة نظراً لانعقاد الاجتماع المشترك مع المجالس التنفيذية لليونيسيف، وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان، وبرنامج الأغذية العالمي. |
La Directora Ejecutiva y el Presidente formularán observaciones finales y suspenderán el período de sesiones para celebrar la reunión conjunta con las juntas ejecutivas del PNUD/FNUAP y el PMA. | UN | ستقدم المديرة التنفيذية ورئيس المجلس ملاحظات ختامية، ثم يعلقان الدورة نظرا لانعقاد الاجتماع المشترك مع المجالس التنفيذية لليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأغذية العالمي. |
En los casos en que el Consejo de Seguridad organice la prestación de asistencia humanitaria y operacional, el Presidente del Consejo debe consultar con los presidentes de las juntas ejecutivas correspondientes. | UN | في الحالات التي يشارك فيها مجلس الأمن في التكليف بتقديم مساعدات إنسانية وتنفيذية، ينبغي لرئيس مجلس الأمن أن يتشاور مع المجالس التنفيذية المعنية. |