"مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la sociedad civil y las ONG
        
    • con la sociedad civil y con ONG
        
    17.30 a 19.30 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos UN 30/17 - 30/19: اجتماع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    10.00 a 12.00 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos UN 00/10 - 00/12: لقاء مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان
    Colaboración estratégica con la sociedad civil y las ONG. UN شراكات استراتيجية مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Gobierno está dispuesto a examinar todas las cuestiones que se han planteado, particularmente con la sociedad civil y las ONG, para abordar los problemas desde un principio, antes de perder el control sobre ellos. UN وأضافت أن الحكومة منفتحة لمناقشة جميع المسائل المثارة، بما في ذلك مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من أجل حل المشاكل في مرحلة مبكرة قبل أن تصبح خارج نطاق السيطرة.
    Se recomienda en especial que haya un proceso de colaboración y consulta con la sociedad civil y con ONG que representen a distintos grupos de mujeres. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.
    :: Situación de las directrices e instrumentos para potenciar la colaboración con la sociedad civil y las ONG UN :: حالة التوجيه وأدوات تحسين التفاعل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية
    El Comité también pide a Hong Kong (China) que, al preparar su cuarto informe periódico, realice consultas amplias con la sociedad civil y las ONG. UN كما تطلب اللجنة من هونغ كونغ، الصين أن تقوم عند إعداد تقريرها الدوري الرابع بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité solicita al Estado parte que, al preparar su próximo informe periódico, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las ONG. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ عند إعداد تقريرها الدوري المقبل مشاوراتٍ واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité solicita al Estado parte que, al preparar su próximo informe periódico, celebre amplias consultas con la sociedad civil y las ONG. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تجريَ، لدى إعداد تقريرها الدوري المقبل، مشاوراتٍ واسعة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    9.10 a 10.30 horas: Reunión con la sociedad civil y las ONG de derechos humanos de Kivu Septentrional y Meridional UN 10/9 - 30/10: اجتماع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان في شمال كيفو وجنوب كيفو
    Los gobiernos colaboraban con la sociedad civil y las ONG en el desarrollo de políticas, estrategias y programas, así como en la elaboración de legislación y la creación de instituciones. UN وعملت الحكومات مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مجال وضع السياسات والاستراتيجيات والبرامج، بالإضافة إلى التشريعات وبناء المؤسسات.
    El orador subraya a este respecto la fructífera colaboración del Gobierno con la sociedad civil y las ONG y el papel complementario de las actividades regionales, tras de lo cual cita el compromiso contraído por Nepal respecto de las convenciones aprobadas por la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وشدد في ذلك السياق على الشراكة المثمرة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدور التكميلي للمساعي الإقليمية، واستشهد بالتزام نيبال بالاتفاقيات التي اعتمدتها رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    También debe velar por que las niñas tengan acceso a la educación y trabajar en colaboración con la sociedad civil y las ONG interesadas en la mujer. UN وعليها أيضا أن تسعى إلى كفالة إمكانية حصول البنات على التعليم، وأن تعمل بالشراكة مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية النسائية.
    Confía en que la ONUDI, con su nueva conducción, hará hincapié en la cooperación con la sociedad civil y las ONG en su tarea de contribuir al alivio de la pobreza y promover las asociaciones mundiales. UN وتأمل أن تركز اليونيدو، بقيادتها الجديدة، على التعاون مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في مهمتها المتمثلة في تخفيف حدة الفقر ودعم الشراكات العالمية.
    V. Zambia seguirá colaborando con la sociedad civil y las ONG en la promoción y la ejecución de los programas de derechos humanos. UN خامسا - ستواصل زامبيا العمل مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية لتعزيز وتنفيذ برامج حقوق الإنسان.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que consulte con la sociedad civil y las ONG presentes en el país para elaborar el cuarto informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que consulte con la sociedad civil y las ONG presentes en el país para elaborar el cuarto informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    El Comité pide igualmente al Estado parte que consulte con la sociedad civil y las ONG presentes en el país para elaborar el cuarto informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً أن يتم إعداد التقرير الدوري الرابع بالتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في الدولة الطرف.
    El Comité solicita asimismo al Estado parte que celebre amplias consultas con la sociedad civil y las ONG cuando prepare su tercer informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم عند إعداد تقريرها الدوري الثالث، بالتشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    El Comité solicita asimismo al Estado parte que celebre amplias consultas con la sociedad civil y las ONG cuando prepare su tercer informe periódico. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف أن تقوم عند إعداد تقريرها الدوري الثالث، بالتشاور على نطاق واسع مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية.
    Se recomienda en especial que haya un proceso de colaboración y consulta con la sociedad civil y con ONG que representen a distintos grupos de mujeres. UN ويوصى بصفة خاصة، بالتعاون والتشاور مع المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية الممثلة لمختلف فئات المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more