La Administradora dijo que esperaba que prosiguieran las consultas con la Junta Ejecutiva en el futuro. | UN | واختتمت كلامها قائلة إنها تتطلع إلى استمرار المشاورات مع المجلس التنفيذي في المستقبل. |
Sugirió hacer consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva en un momento oportuno para encontrar una solución. | UN | واقترح عقد مشاورات غير رسمية مع المجلس التنفيذي في وقت مناسب لإيجاد حل بهذا الشأن. |
Los detalles se examinarán con la Junta Ejecutiva en su primer período ordinario de sesiones de 2014. | UN | وسوف يناقش مزيد من التفاصيل مع المجلس التنفيذي في دورته العادية الأولى لعام 2014. |
El UNFPA ha organizado también otras consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva en enero, marzo y mayo de 2007. | UN | ونظم الصندوق أيضا مزيدا من المشاورات غير الرسمية مع المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير وآذار/مارس وأيار/مايو 2007. |
La estrategia se presentó durante el proceso de consultas oficiosas con la Junta Ejecutiva a principios de 2004. | UN | وقُدمت الاستراتيجية أثناء عملية المشاورة غير الرسمية مع المجلس التنفيذي في أوائل عام 2004. |
Acogió con beneplácito la oportunidad de proseguir el diálogo con la Junta Ejecutiva en la próxima reunión de las partes interesadas, en concreto sobre la necesidad de compatibilizar el crecimiento con el ámbito del mandato, y el modelo de financiación adecuado para el FNUDC. | UN | ورحبت بإجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي في الاجتماع المقبل لأصحاب المصلحة، وتحديدا بشأن ضرورة إقامة توازن بين النمو والتركيز على الولاية، وبشأن نموذج التمويل المناسب للصندوق. |
Acogió con beneplácito la oportunidad de proseguir el diálogo con la Junta Ejecutiva en la próxima reunión de las partes interesadas, en concreto sobre la necesidad de compatibilizar el crecimiento con el ámbito del mandato, y el modelo de financiación adecuado para el FNUDC. | UN | ورحبت بإجراء مزيد من الحوار مع المجلس التنفيذي في الاجتماع المقبل لأصحاب المصلحة، وتحديدا بشأن ضرورة إقامة توازن بين النمو والتركيز على الولاية، وبشأن نموذج التمويل المناسب للصندوق. |
La estrategia se debate de manera oficiosa con la Junta Ejecutiva en enero y se presenta a la Junta en junio | UN | مناقشة الاستراتيجية بصورة غير رسمية مع المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير وعرضها على المجلس في حزيران/يونيه |
La propuesta se debate de manera oficiosa con la Junta Ejecutiva en enero y se presenta a la Junta en junio | UN | مناقشة المقترح بصورة غير رسمية مع المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير وعرضه على المجلس في حزيران/يونيه |
3. La relación con la Junta Ejecutiva en 1997 se caracterizó por una mayor interacción intensa, con objetivos más claramente definidos a fin de que hubiera una mayor coherencia entre las decisiones sustantivas y los recursos necesarios para darles efecto. | UN | 3 - وقد أصبحت العلاقة مع المجلس التنفيذي في عام 1997 علاقة تفاعل أعظم، حيث صارت هناك أهداف محددة بوضوح أكبر تتمشى مع قرارات السياسات العامة مع الموارد اللازمة لتنفيذها. |
La Directora Ejecutiva espera poder examinar el proyecto de estrategia con la Junta Ejecutiva en su segundo período ordinario de sesiones, que se celebrará en septiembre de 1998. | UN | وتتطلع المديرة التنفيذية إلى مناقشة مشروع الاستراتيجية مع المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية التي ستعقد في أيلول/ سبتمبر ١٩٩٨. |
11. Recuerda la decisión 2002/18 sobre los procedimientos de programación y pide al Administrador que consulte con la Junta Ejecutiva en caso de que el nivel de los recursos ordinarios disponibles para la programación disminuya por debajo de 450 millones de dólares; | UN | 11 - يشير إلى المقرر 2002/18 المتعلق بترتيبات البرمجة ويطلب إلى مدير البرنامج أن يجري مشاورات مع المجلس التنفيذي في حال انخفاض مستوى الموارد العادية المتاحة للبرمجة دون مبلغ 450 مليون دولار؛ |
6. Pide a la Directora Ejecutiva que consulte con la Junta Ejecutiva en caso de que el nivel de los recursos disponibles para la programación esté considerablemente por debajo de lo proyectado en este presupuesto; | UN | 6 - يطلب إلى المديرة التنفيذية التشاور مع المجلس التنفيذي في حالة حدوث انخفاض كبير في مستوى الموارد المتاحة للأغراض البرنامجية عن المستوى المسقط في هذه الميزانية؛ |
El enfoque de presentación de informes del marco de financiación multianual, acordado con la Junta Ejecutiva en enero de 2004, se funda en esa premisa, al contener los elementos que permiten la evaluación y el seguimiento de esa labor. | UN | ويعتمد نهج تقديم تقارير عن الإطار التمويلي، المتفق عليه مع المجلس التنفيذي في كانون الثاني/يناير 2004، على هذه المقدمة المنطقية عن طريق تجميع العناصر التي تسمح بالتقييم والرصد لهذا الجهد. |
Se pidió al UNICEF que celebrara consultas con la Junta Ejecutiva en el otoño de 2008 y la primavera de 2009 para ofrecer información actualizada sobre la elaboración de la estrategia y celebrar nuevas consultas acerca de las cuestiones pendientes. | UN | 42 - وطُلب إلى اليونيسيف إجراء مشاورات مع المجلس التنفيذي في خريف عام 2008 وربيع 2009 من أجل تقديم استكمالات عن التقدم المحرز في وضع الاستراتيجية وإجراء المزيد من المشاورات بشأن القضايا العالقة. |
El examen estructural mencionado más arriba, junto con las medidas conexas de gestión, tiene por objetivo ocuparse de muchas de esas cuestiones y el PNUD espera con interés proseguir este diálogo con la Junta Ejecutiva en los próximos períodos de sesiones. | UN | ويتمثل الغرض من الاستعراض الهيكلي المذكور أعلاه، إلى جانب الإجراءات الإدارية ذات الصلة، في التصدي لكثير من هذه المسائل، ويتطلع البرنامج الإنمائي لمواصلة هذه المناقشات مع المجلس التنفيذي في دورات قادمة. |
La Jefa de la Oficina de Evaluación señaló que la Oficina trabaja en estrecha consulta con la Junta Ejecutiva en la formulación de la política de evaluación de la Entidad y propondrá un programa de trabajo para reunirse con la Junta a este respecto. | UN | 49 - وأشارت رئيسة مكتب التقييم إلى أن المكتب سيعمل بالتشاور الوثيق مع المجلس التنفيذي في وضع سياسة التقييم في الهيئة وسيقترح برنامج عمل للاجتماع مع المجلس في هذا الصدد. |
Previa consulta con la Junta Ejecutiva en septiembre de 2013, el Director Ejecutivo designó a una Directora para la Oficina de Evaluación, que asumió sus funciones en enero de 2014. | UN | وعقب مشاورات مع المجلس التنفيذي في أيلول/سبتمبر 2013، عيَّن المدير التنفيذي مديرة لمكتب التقييم وتولت مهام منصبها في كانون الثاني/يناير 2014. |
Por último, merece la pena insistir en que este primer informe orientado a los resultados ha supuesto un importante avance hacia la ejecución del marco de financiación multianual establecido con la Junta Ejecutiva en 1999. | UN | 259 - وأخيرا، يجدر التذكير بأن هذا التقرير السنوي الأول المرتكز على النتائج قد جعل المنظمة تخطو خطوة رئيسية إلى الأمام في مجال تنفيذ اتفاق إطار التمويل المتعدد السنوات المبرم مع المجلس التنفيذي في سنة 1999. |
Las delegaciones también subrayaron la necesidad de reforzar la supervisión y la evaluación de la participación del UNICEF en las asociaciones y solicitaron que se celebraran consultas periódicas con la Junta Ejecutiva a este respecto. | UN | 35 - وشددت الوفود أيضا على الحاجة إلى تعزيز رصد وتقييم مشاركة اليونيسيف في الشراكات، طالبة إجراء مشاورات منتظمة مع المجلس التنفيذي في هذا الصدد. |
8. Alienta al Administrador del PNUD y a la Directora Ejecutiva del UNFPA a que sigan trabajando para mejorar los sistemas de gestión basada en los resultados de sus respectivas organizaciones y a que colaboren de forma proactiva con la Junta Ejecutiva a ese respecto; | UN | 8 - يشجع مدير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمدير التنفيذي لصندوق الأمم المتحدة للسكان على متابعة جهودهما لتحسين نظم الإدارة المرتكزة إلى النتائج في منظمتيهما وعلى التفاعل بشكل استباقي مع المجلس التنفيذي في هذا الصدد؛ |