Además se aprobó una ley constitucional sobre cooperación con el Tribunal Internacional. | UN | وعلاوة على ذلك، اعتُمد القانون الدستوري للتعاون مع المحكمة الدولية. |
Cooperación con el Tribunal Internacional para la | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Mi Gobierno es consciente de que la cooperación con el Tribunal Internacional es su obligación y que aún se necesita hacer más a ese respecto. | UN | وتدرك حكومة بلدي أن التعاون مع المحكمة الدولية التزام من جانبها، وأن المطلوب هو بذل المزيد من الجهـد في هذا الصدد. |
Pedimos encarecidamente a los países de la subregión que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para Rwanda, que fue creado con ese fin. | UN | ونحن نحث بشدة بلدان المنطقة دون الاقليمية على التعاون الكامل مع المحكمة الدولية المنشأة لهذا الغرض. |
Cooperación con el Tribunal Penal Internacional para la ex Yugoslavia y fortalecimiento del imperio de la ley | UN | التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتعزيز حكم القانون |
Pide además al Estado Parte que coopere plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | وهي تطلب من الدولة الطرف كذلك أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
El Consejo rei-tera que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional y con sus órganos. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها. |
Toma nota de que, según se informa, es inminente la sanción de legislación en Croacia que proveerá a la cabal cooperación con el Tribunal Internacional. | UN | وينوه بأن القوانين الكرواتية التي تنص على التعاون التام مع المحكمة الدولية توشك، فيما يفاد، على الصــدور. |
Exhortamos a las Partes a que cooperen plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | ونطلب من اﻷطراف أن تتعاون تعاونا تاما مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
A ese respecto, las partes deberán cooperar con el Tribunal Internacional sobre la ex Yugoslavia y cumplir plenamente con sus decisiones. | UN | وفي هذا الصدد يجب على اﻷطراف أن تتعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة وتلتزم بأحكامها. |
El Canadá condena todas las violaciones de derechos humanos y espera que las partes interesadas cooperen con el Tribunal Internacional. | UN | وتدين كندا جميع انتهاكات حقوق اﻹنسان وتأمل أن تتعاون اﻷطراف المعنية مع المحكمة الدولية. |
Por último, recomienda que los Estados cooperen con el Tribunal Internacional. | UN | وأخيرا، يوصي بأن تتعاون الدول مع المحكمة الدولية. |
El hecho de que Croacia no los haya detenido ensombrece los demás aspectos de la cooperación con el Tribunal Internacional. | UN | ويحجب تقاعص كرواتيا عن اعتقالهما جميع الجوانب اﻷخرى للتعاون مع المحكمة الدولية. |
. Por consiguiente, la República Federativa de Yugoslavia se ha comprometido a velar por la plena cooperación de la República Srpska con el Tribunal Internacional. | UN | ولذا، فإن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية قد تعهدت بضمان أن تتعاون جمهورية سربسكا تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية. |
Después del procedimiento establecido en virtud del artículo 61, el Presidente del Tribunal Internacional puede notificar al Consejo de Seguridad la negativa de un Estado a cooperar con el Tribunal Internacional. | UN | وبعد إجراءات القاعدة ٦١، يجوز لرئيس المحكمة الدولية أن يشعر مجلس اﻷمن بعدم تعاون دولة من الدول مع المحكمة الدولية. |
Ninguna de las entidades ha respetado plenamente su obligación de cooperar con el Tribunal Internacional. | UN | ٥٩ - ولم يمتثل أي من الكيانين تماما لالتزامه بالتعاون مع المحكمة الدولية. |
El Consejo reitera que todos los Estados deben cooperar plenamente con el Tribunal Internacional y con sus órganos. | UN | ويؤكد المجلس من جديد أنه يتعين على جميع الدول أن تتعاون تعاونا كاملا مع المحكمة الدولية وأجهزتها. |
Toma nota de que, según se informa, es inminente la sanción de legislación en Croacia que proveerá a la cabal cooperación con el Tribunal Internacional. | UN | وينوه بأن القوانين الكرواتية التي تنص على التعاون التام مع المحكمة الدولية توشك، فيما يفاد، على الصدور. |
Continuará la cooperación con el Tribunal Internacional de Crímenes de Guerra en La Haya. | UN | وسوف يستمر التعاون مع المحكمة الدولية لجرائم الحرب في لاهاي. |
Al Consejo le preocupa que el Gobierno de Croacia siga absteniéndose de cooperar plenamente con el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia. | UN | " ويساور المجلس القلق لكون حكومة كرواتيا مابرحت تأبى أن تتعاون على النحو الكامل مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
VII. COOPERACIÓN con el Tribunal Penal Internacional | UN | سابعا - التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة |
Se hicieron preguntas sobre la cooperación que el Gobierno estaría dispuesto a prestar al Tribunal Internacional para someter a la justicia a los criminales de guerra. | UN | وطرحت تساؤلات أيضا بشأن مدى تعاون الحكومة مستقبلا مع المحكمة الدولية في عملها الرامي إلى الاقتصاص من المجرمين. |
" Cooperar con la Corte Penal Internacional y seguir cooperando con el Tribunal Internacional para Rwanda; " | UN | التعاون مع المحكمة الجنائية الدولية ومواصلة التعاون مع المحكمة الدولية لرواندا؛ |
Cabe señalar que, con arreglo a las disposiciones que rigen la cooperación entre Croacia y el Tribunal Internacional, las autoridades políticas y judiciales de Croacia ejercen un control considerable en materia de comunicaciones y adopción de decisiones. | UN | ٣٩ - ويمكن اﻹشارة إلى أن تنفيذ كرواتيا لتشريعات التعاون مع المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة يظل ينطوي على قدر كبير من السيطرة على الرسائل وصنع القرارات في يد السلطات السياسية والقضائية الكرواتية. |