"مع المراهقين" - Translation from Arabic to Spanish

    • con adolescentes
        
    • con los adolescentes
        
    • a los adolescentes
        
    • de adolescentes
        
    • de los adolescentes
        
    • con jóvenes
        
    • con los jóvenes
        
    • entre los adolescentes
        
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    El OOPS realizó debates con adolescentes sobre en la elaboración de programas para niños en edad escolar. UN وأجرت اﻷونروا مناقشات مع المراهقين اﻷكبر سنا حول وضع برامج لﻷطفال في سن الدراسة.
    En el cuadro 3 se indica el número de organizaciones no gubernamentales que trabajan con adolescentes, por región y por sexo. UN ويبين الجدول ٣ عدد المنظمات غير الحكومية المتعاملة مع المراهقين حسب المنطقة والجنس.
    El Fondo estableció en 2004 una Junta Asesora para la Juventud, que le proporciona información sobre su labor realizada con los adolescentes a nivel regional y mundial. UN وقد أنشأ الصندوق مجلسا استشاريا دوليا للشباب في عام 2004، وهو يقدم مدخلات للصندوق بشأن الأعمال الإقليمية والدولية التي يقوم بها مع المراهقين.
    Por lo general, con los adolescentes, significa que algo pasa. TED وعادة مع المراهقين يدل ذلك على وجود حدث هام.
    Nuestros problemas respecto a los adolescentes y la violencia sexual no solo se derivan de la pornografía. TED مشاكلنا مع المراهقين والعنف الجنسي ليست فقط بسبب الإباحية.
    A menudo el UNICEF toma la iniciativa en la creación de planteamientos innovadores para trabajar con adolescentes. UN وكثيراً ما تتصدر اليونيسيف الجهود الرامية إلى تهيئة نهج مبتكرة للتعاون في العمل مع المراهقين.
    Una de las iniciativas fundamentales es un proyecto experimental en una comunidad rural que trabaja con adolescentes a fin de prevenir la violencia en las relaciones actuales y futuras. UN ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل.
    :: Los materiales y herramientas metodológicas para el trabajo con adolescentes, han sido difundidos a escala nacional, apoyándose en la formación de facilitadores locales para optimizar su utilización. UN :: وزعت المواد والأدوات المنهجية اللازمة للعمل مع المراهقين على الصعيد الوطني، واستند في ذلك إلى تدريب الميسرين المحليين لتحسين استخدامها على الوجه الأمثل.
    Tus padres me dijeron que vas a la escuela en casa, pero que tú preferirías ir a la preparatoria con adolescentes de tu edad. Open Subtitles والداك أخبروني أنكِ تدرسي بالمنزل لكنكِ تفضلين الذهاب للمدرسة الثانوية مع المراهقين الذين في نفس عمرك
    Mientras tanto, aléjate de los autos con adolescentes. Open Subtitles وفي الوقت نفسه، كنت البقاء بعيدا عن السيارات مع المراهقين.
    Aunque sí trabajamos con adolescentes problemáticos. Open Subtitles على الرغم من أننا نفعل العمل مع المراهقين المضطربة.
    Ninguno de vosotros dos sabe como tratar con adolescentes en absoluto. Open Subtitles ولا واحد منكما أيها الرفاق يعرف كيف يتعامل مع المراهقين على الإطلاق
    Tienes que ser muy claro con los adolescentes, George. Open Subtitles عليك أن تكون واضحا حقا مع المراهقين ياجورج
    Un análisis de las respuestas al cuestionario indica que muchas de las organizaciones no gubernamentales que señalaron que trabajaban con hombres en realidad trabajan sólo con los adolescentes. UN ويبين تحليل أجري لﻹجابات على الاستبيان أن كثيرا من المنظمات غير الحكومية التي تذكر أنها تتعامل مع الذكور هي في الواقع تتعامل مع المراهقين من الذكور.
    Si bien se observó una gran creatividad y espíritu innovador, es necesario fomentar la capacidad de planificación en asociación con los adolescentes. UN وبينما شهدت الساحة الكثير من الأفكار والابتكارات الإبداعية، فلا تزال هناك حاجة إلى تنمية القدرة على التخطيط في إطار من المشاركة مع المراهقين.
    Al trabajar con los adolescentes, recomendaron que se tuvieran en cuenta las normas socioculturales. UN وأوصى المتكلمون بمراعاة المعايير الاجتماعية - الثقافية في التعامل مع المراهقين.
    Al trabajar con los adolescentes, recomendaron que se tuvieran en cuenta las normas socioculturales. UN وأوصى المتكلمون بمراعاة المعايير الاجتماعية - الثقافية في التعامل مع المراهقين.
    Para reducir esta tasa, el Gobierno instituye proyectos que permiten a los adolescentes de uno u otro sexo consultar con doctores y enfermeras sobre sus preocupaciones y temores en cuestiones de sexualidad, y a quienes les preocupa el embarazo, recibir asesoramiento de enfermeras de maternidad. UN ومن أجل تخفيض هذه النسبة تنفذ الحكومة مشاريع يقوم فيها الأطباء والممرضات بالتشاور مع المراهقين من البنيين والبنات بشأن دواعي قلقهم حول الجنس، وتقدم ممرضات الأمومة المشورة لمن لديهن شواغل حول الحمل.
    Las investigaciones de adolescentes sospechosos de ser autores o cómplices de una infracción penal son llevadas a cabo por un fiscal especial. UN ويحقق مدع عام خاص مع المراهقين الذين يُشتبه في ارتكابهم جرائم أو مشاركتهم فيها.
    El Comité recomienda especialmente al Estado parte que se ocupe de la prevención de los problemas relacionados con la salud y los estilos de vida de los adolescentes, en consulta con éstos. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بالخصوص بأن تتناول مسائل الوقاية من المخاطر التي تتهدد صحة المراهقين وأنماط حياتهم، بالتشاور مع المراهقين.
    También descubrimos algo que no necesariamente intentábamos explorar, y que es que hay una manera fantástica de tener una conversación con jóvenes sobre la pornografía. TED نحن أيضا اكتشفنا شيئًا لم نكن بالضرورة نطمح لمعرفته، أنّ هناك طريقة رائعة لإجراء محادثة مع المراهقين حول الإباحية.
    Es muy fuerte con los jóvenes ... Open Subtitles الأمر كبير جدا مع المراهقين حاليا.
    El Grupo de Trabajo Interinstitucional organizó una consulta sobre la aceleración de la programación para la prevención del VIH entre los adolescentes en mayor riesgo, que tuvo lugar en Hanoi, donde analizaron los obstáculos que se oponían al aumento de la prevención. UN وعقد فريق العمل العالمي المشترك بين الوكالات في هانوي مشاورة بشأن " التعجيل في برمجة الوقاية من الفيروس مع المراهقين الأكثر إصابة به ومن أجلهم " ، تناولت العقبات التي تحول دون رفع مستوى الوقاية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more