"مع المعلومات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la información
        
    • con información
        
    • de la información
        
    • a la información
        
    • concuerdan con los
        
    • con los datos
        
    • y la información
        
    • junto con la
        
    • con los notificados
        
    • cuando reciba informaciones
        
    • de datos
        
    • dio la información
        
    La información suministrada por los expertos iraquíes, voluntariamente o en respuesta a preguntas directas, coincidió con la información de que dispone la Comisión. UN وتطابقت المعلومات التي قدمها الخبراء العراقيون، إما طواعية أو ردا على استجواب مباشر، مع المعلومات المتوفرة للجنة.
    Algunos de esos elementos son también incompatibles con la información de que se dispone sobre la situación del programa clandestino del Iraq durante los últimos años del programa. UN كما أن بعض تلك العناصر لا يتسق أيضا مع المعلومات المتاحة عن مركز برنامج العراق السري خلال السنوات اﻷخيرة للبرنامج.
    Además, el inventario físico ha de realizarse frecuentemente y cotejarse con la información que figure en la base de datos. UN وعلاوة على ذلك ، يجب إجراء عمليات الجرد المادي على أساس متكرر ومطابقتها مع المعلومات الموجودة في قاعدة البيانات.
    Yo tengo que manejarme con información real. Open Subtitles يَجِب أَنْ أَتعامل مع المعلومات الحقيقية
    Ante todo, los jóvenes deben capacitarse, formal e informalmente, en el adecuado manejo de la información digital. UN فيجب أولا تدريب الشباب، بشكل رسمي وغير رسمي، على التعامل الصحيح مع المعلومات الرقمية.
    Los datos y las soluciones se comparan después con la información obtenida por observación, para su validación. UN ويتم فيما بعد مقارنة البيانات والحلول مع المعلومات الرصدية لأغراض التحقق منها.
    Los datos y las soluciones se comparan después con la información obtenida por observación con fines de validación. UN ويتم فيما بعد مقارنة البيانات والحلول مع المعلومات الرصدية لأغراض التحقق منها.
    :: La identificación de conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística. UN :: تحديـد مجموعات البيانات الأساسية والروابط مع المعلومات الإحصائية.
    :: Que la APSDI se ampliara hasta incluir vinculaciones con la información estadística. UN :: توسيع نطاق الهيكل الأساسي للبيانات المكانية لآسيا والمحيط الهادئ بحيث تشتمل على روابط مع المعلومات الإحصائية.
    ii) La determinación de los conjuntos de datos fundamentales y sus vinculaciones con la información estadística; UN ' 2` تحديــد مجموعات بيانات أساسية والروابـط مع المعلومات الإحصائية؛
    Esta información debe ser coherente con la información proporcionada en las cuartas comunicaciones nacionales. UN ويجب أن تكون هذه المعلومات متوافقة مع المعلومات المقدمة في البلاغات الوطنية الرابعة.
    La versión que dio el General Ghazali de esta reunión no es compatible con la información proporcionada a la Comisión por otros testigos. UN ولا تتطابق الرواية التي أدلى بها العميد غزالة لهذا الاجتماع مع المعلومات التي أفاد بها شهود آخرون اللجنة.
    Ese dato se corresponde bien con la información de que dispone la OMS. UN وهذا ما يتوافق إلى درجة كبيرة مع المعلومات التي توافرت من منظمة الصحة العالمية.
    Cabe señalar que esta última información coincide en lo más importante con la información que contiene el presente informe del Grupo de supervisión. UN وينبغي الإشارة إلى أن المعلومات الأخيرة تتماشى بشكل أساسي مع المعلومات الواردة في التقرير الحالي لفريق الرصد.
    El texto concuerda con la información presentada por las dos Partes. UN ويتمشى النص مع المعلومات التي قدمها كلا الطرفين.
    El texto concuerda con la información presentada por las dos Partes. UN ويتمشى النص مع المعلومات التي قدمها كلا الطرفين.
    No obstante, coincidía con información resumida en informes anteriores. UN على أنها كانت متفقة مع المعلومات التي أوجزت في التقارير السابقة.
    Algunos participantes destacaron que aún quedaban asuntos sin resolver, en particular cómo tratar la información sensible y cómo evitar que grupos extremistas o terroristas sacaran provecho de la información. UN وأكد بعض المشاركين أن بعض المسائل لم تُحل بعد، من بينها مسائل تتعلق بالتعامل مع المعلومات الحساسة وتجنُّب استغلال المتطرفين أو المجموعات الإرهابية لهذه المعلومات.
    Si la carta de crédito abierta no se ajusta a la información facilitada en la solicitud, los supervisores deberán informar inmediatamente de ello al Comité. UN وإذا لم يكن خطاب الاعتماد المفتوح متفقا مع المعلومات المقدمة في الطلب يخطر المفتشون اللجنة على الفور.
    Cada Parte deberá demostrar en sus informes que tales valores concuerdan con los notificados tradicionalmente a la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación u otros organismos internacionales, y en caso de que discrepen, explicar por qué y de qué manera se eligieron esos valores. UN ويثبت كل طرف في تقريره تماشي هذه القيم مع المعلومات التي قدمت في الماضي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة أو غيرها من الهيئات الدولية ويوضح في حالة وجود اختلاف بينها سبب وطريقة اختيارها.
    Lo que está dentro de esta máquina me permite hacer las cosas que hago con los datos médicos. TED ان ما يوجد داخل هذه الآلات .. هو ما يجعلني اقوم بعملي مع المعلومات الطبية
    En el anexo de la presente nota figuran el texto de la carta y la información adicional presentada por el solicitante. UN ويرد في مرفق هذه المذكرة نص الرسالة مع المعلومات الإضافية التي زودت بها الجهة مقدمة الطلب.
    La información proporcionada para cada posesión en la sección pertinente del presente informe deberá leerse junto con la información proporcionada para esa posesión en la sección correspondiente del segundo informe, y a la luz de esa información. UN وينبغي قراءة المعلومات الواردة في الفرع ذي الصلة من هذا التقرير بصدد كل إقليم من اﻷقاليم التابعة بالاقتران مع المعلومات الواردة بصدد هذا اﻹقليم في الفرع المناظر من التقرير الدوري الثاني وفي ضوئها.
    En este contexto, el Organismo debe mantenerse alerta cuando reciba informaciones de fuentes no oficiales y acusaciones sin fundamento y comprobar la autenticidad de los documentos presentados. UN وفي هذا السياق، يجب على الوكالة أن تكون يقظة للغاية في التعامل مع المعلومات المفتوحة المصدر والمزاعم التي لا أساس لها من الصحة، وأن تتثبت من صحة الوثائق المقدمة.
    Bueno, volví para recuperar lo que era mío, pero el Sr. Brancato no estuvo muy comunicativo... y no me dio la información. Open Subtitles على كل حال, عندما رجعت للمطالبة بما هو لي, السدي برانكاتو كان غير مستعد لان يأتي بالقريب العاجل مع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more