"مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Relatora Especial sobre las ejecuciones
        
    • con el Relator Especial sobre las ejecuciones
        
    • con la Relatora Especial sobre ejecuciones
        
    • y el Relator Especial sobre las ejecuciones
        
    En cumplimiento de este encargo, el Relator Especial tomó contacto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y con un miembro del Grupo de Trabajo sobre Desapariciones Forzadas o Involuntarias, informando de las condiciones de seguridad imperantes. UN وتنفيذاً لهذه المهمة، أجرى المقرر الخاص اتصالات مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بدون محاكمة أو بإجراءات موجزة أو تعسفية ومع أحد أعضاء الفريق العامل، وأبلغهما بظروف الأمن السائدة.
    1. Denuncia transmitida el 29 de septiembre de 2003 conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la cuestión de la tortura UN 1- ادعاء أُحـيل في 29 أيلول/سبتمبر 2003 بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بحالات التعذيب
    Junto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y el Relator Especial sobre la promoción y protección del derecho a la libertad de opinión y de expresión, el Relator Especial comunicó a los Gobiernos de la India y el Pakistán su deseo de llevar a cabo una investigación conjunta in situ. UN وقام المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، والمقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية الحق في حرية الرأي والتعبير بإبلاغ حكومتي الهند وباكستان برغبته في القيام بتحقيق ميداني مشترك.
    El Gobierno está cooperando con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وأضاف أن الحكومة تتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خارج نظام القضاء.
    El Comité alienta al Estado Parte a que coopere plenamente con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que ha solicitado información sobre varios casos de trabajadores migrantes que no han recibido asistencia jurídica y han sido condenados a muerte. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على التعاون تعاوناً كاملاً مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، الذي طلب معلومات عن عدة قضايا لعمال أجانب لم يحصلوا على المساعدة القانونية وحكم عليهم بالإعدام.
    Expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas para abordar la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales y acogió con satisfacción la cooperación mantenida a ese propósito con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون بشأن هذه المسألة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    La situación de seguridad también ha vuelto a provocar el aplazamiento de la misión que se iba a realizar conjuntamente con la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وتسببت حالة السلامة أيضاً في تأخير البعثة المشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءاتموجزة أو تعسفاً مرة أخرى.
    También ha intervenido conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en casos de pena de muerte donde no se respetaron las disposiciones de la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares de 1963. UN كما اتخذت إجراء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج النطاق القضائي أو بإجراءات موجزة أو تعسفية بالنسبة لحالات تنطوي على عقوبة الإعدام، ولم يتم فيها مراعاة أحكام اتفاقية فيينا لعام 1963 بشأن العلاقات القنصلية.
    91. El 23 de abril de 1999 el Relator Especial, conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente en relación con las amenazas de muerte presuntamente recibidas por el editor colombiano Gerardo Rivas Moreno, mediante una nota escrita con recortes de revistas. UN 91- في 23 نيسان/أبريل 1999 وجَّه المقرر الخاص نداء عاجلا في مبادرة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بلا محاكمة أو الإعدام التعسفي، فيما يتعلق بالتهديد بالقتل الذي تلقاه الناشر الكولومبي خيراردو ريفاس مورينو، في كلمات مكتوبة بحروف من قصاصات صحف.
    Durante el año, 13 llamamientos urgentes y 1 denuncia fueron enviados conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias y arbitrarias, 2 llamamientos urgentes, con el Relator Especial sobre la independencia de los jueces y abogados, 1 con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer y 1 llamamiento urgente con el Relator Especial sobre el derecho a la educación. UN وخلال العام، أرسل المقرر الخاص 13 نداء عاجلاً وادعاء واحداً، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً، ونداءين عاجلين، بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين، ونداء عاجلاً واحداً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالعنف ضد المرأة، ودعوى عاجلة واحدة بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بالتعليم.
    156. En una comunicación conjunta con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, de fecha 6 de octubre de 2000, el Relator Especial pidió al Gobierno que lo invitara a hacer una visita oficial a la India, en el marco de una misión combinada a la India y el Pakistán en fecha próxima. UN 156- طلب المقرر الخاص في رسالة مشتركة مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بلا محاكمة أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي ومؤرخة 6 تشرين الأول/أكتوبر 2000 إلى الحكومة أن توجه إليه دعوة رسمية لزيارة الهند في المستقبل القريب في إطار بعثة مشتركة بين الهند وباكستان.
    205. El 14 de julio de 2000, el Relator Especial, junto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente sobre Freddy Secundino Sánchez, que trabaja para Época Magazine. UN 205- وفي 12 تموز/يوليه 2000، وجه المقرر الخاص بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي نداءً عاجلاً فيما يتعلق بحالة فريدي سيكوندينو سانتشيز الذي يعمل في مجلة Epoca.
    228. El 10 de agosto de 2000 el Relator Especial envió un llamamiento urgente conjunto con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias con respecto a las amenazas de muerte recibidas por Inayat-ul-Haq Yasini, un periodista del diario Wahdat en pashtu de Peshawar. UN 228- وفي 10 آب/أغسطس 2000، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، وذلك فيما يتعلق بتهديدات بالقتل وجهت إلى عناية الحق ياسيني، وهو صحفي يعمل في صحيفة Wahdat اليومية التي تصدر في بيشاور باللغة البوشتية.
    256. El 3 de febrero de 2000 el Relator Especial envió conjuntamente con la Relatora Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias un llamamiento urgente en relación con las amenazas de muerte supuestamente recibidas por el abogado Jayalath Jayawardene, miembro del Parlamento. UN 256- أرسل المقرر الخاص في 3 شباط/فبراير 2000، إلى الحكومة نداءً عاجلاً مشتركاً مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن التهديدات بالقتل التي يزعم أن عضو البرلمان والمحامي جايالات جاياورديني قد تلقاها.
    Expresó su reconocimiento por las medidas adoptadas para abordar la cuestión de las ejecuciones extrajudiciales y acogió con satisfacción la cooperación mantenida a ese propósito con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias. UN وأعربت عن تقديرها للإجراءات المتخذة التي تتصدى لقضية القتل خارج القضاء ورحبت بالتعاون مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً بشأن هذه المسألة.
    73. El 23 de mayo de 2000, el Relator Especial, junto con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, envió un llamamiento urgente en relación con el abogado Alirio Uribe Muñoz. UN 73- في 23 أيار/مايو 2000، وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً فيما يتعلق بالمحامي أليريو أوريبي ميونوس.
    Asimismo, en noviembre de 2007, la organización se reunió con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias durante su visita al Brasil. UN وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2007، اجتمعت المنظمة أيضا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة والإعدام التعسفي خلال زيارته للبرازيل.
    También preocupa al Comité que no se hayan realizado investigaciones concluyentes ni enjuiciamientos en relación con la muerte de Oscar Kamau King ' ara y John Paul Oulu, quienes cooperaron con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias durante su visita al Estado parte en 2009. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم مباشرة تحقيقات حاسمة وإجراءات الملاحقة القضائية فيما يتعلق بقتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو اللذين تعاونا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا خلال زيارته إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    También preocupa al Comité que no se hayan realizado investigaciones concluyentes ni enjuiciamientos en relación con la muerte de Oscar Kamau King ' ara y John Paul Oulu, quienes cooperaron con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias durante su visita al Estado parte en 2009. UN كما يساور اللجنة قلق إزاء عدم مباشرة تحقيقات حاسمة وإجراءات الملاحقة القضائية فيما يتعلق بقتل أوسكار كاماو كينغارا وجون بول أولو اللذين تعاونا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفا خلال زيارته إلى الدولة الطرف في عام 2009.
    Su delegación está de acuerdo con el Relator Especial sobre las ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias en que los vehículos aéreos no pilotados se deben utilizar en estricta conformidad con el derecho internacional humanitario y las normas internacionales de derechos humanos y el respeto del derecho a la vida. UN وأوضحت أن وفد بلدها يتفق مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج نطاق القانون أو الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي في أن المركبات الجوية بلا طيار يجب أن تُستخدم بما يتفق على نحو صارم مع قانون حقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني الدولي، وبما يكفل احترام الحق في الحياة.
    Después de las masacres perpetradas en la noche del 9 al 10 de julio de 2005 en la aldea de Ntulumamba en Kivu, el Experto independiente, junto con la Relatora Especial sobre ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias y con la Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, hizo un llamamiento a las autoridades gubernamentales y a la MONUC. UN وفي أعقاب المذبحة التي ارتكبت في الليلة الفاصلة بين 9 و 10 تموز/يوليه 2005 بقرية نتولومامبا في كيفو، وجَّه الخبير المستقل نداء مشتركا مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، إلى السلطات الحكومية وإلى بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    El análisis conjunto que realizaron pese a las necesarias limitaciones de tiempo y recursos el orador y el Relator Especial sobre las ejecuciones sumarias, puso al descubierto varios problemas que precisan mayor atención, por lo que el orador sugiere que un posible procedimiento especial dedicado específicamente a la pena de muerte podría encargarse de efectuar un estudio jurídico a fondo. UN ومضى قائلا إن التحليل الذي أجراه بالاشتراك مع المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام بإجراءات موجزة، وإن كان محدودا بالضرورة، من حيث الوقت والموارد، فقد كشف عن عدد من القضايا التي تستحق اهتماما أوسع نطاقا؛ واقترح أن يشرع إجراء خاص مكرس لعقوبة الإعدام تحديدا، في القيام بدراسة قانونية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more