"مع الملك" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el rey
        
    • con rey
        
    Lo que elijan para su noche con el rey... será de ustedes. Open Subtitles أيما تختارون من أجل ليلتكم الوحيدة مع الملك تحتفظون به
    Siempre recordaré cuando yo tenía 15 años. La primera vez que fui a la guerra con el rey Open Subtitles سأتذكر دائما, عندما كنت في الـ15 من عمري كانت أول مرة أذهب للحرب مع الملك
    Ram Singh, has estado con el rey Prithvi Singh durante mucho tiempo. Open Subtitles رام سنغ أنت كنت مع الملك برتفي سنغ لوقت طويل.
    Así, una y otra vez, el Presidente de Klerk se reunió con el rey Goodwill Zwelethini, con el Jefe Mangosuthu Buthelezi o con los dos. UN ومن ثم، فقد اجتمع رئيس الدولة دي كليرك مرارا مع الملك غودويل زويلتيني أو الزعيم بوتمليزي أو الاثنين معا.
    La delegación se reunió con el rey Abdullah, el Príncipe Heredero y con los Ministros de Relaciones Exteriores y del Interior. UN واجتمع الوفد مع الملك عبد الله وولي العهد ووزيري الخارجية والداخلية.
    La ruta de intercambio es nuestra garantizada por tratado con el rey. Open Subtitles طريق التجارة ملكنا مضمون بالمعاهدة مع الملك
    Aunque se acuesta con el rey y él usa leotardos. Open Subtitles بالرغم من أنها تنام مع الملك وهو يستعمل الجوارب
    Peleando con el rey Richard en las cruzadas. Open Subtitles اقاتل مع الملك ريتشارد في الحروب الصليبية
    Descubre el cuerpo y ve ante el rey. El cuerpo está con el rey, mas no viceversa. Open Subtitles إن الجثــة مع الملك ،ولكن الملك ليس معهــا إن الملك هو شيء
    No sabemos nada de Vig, ni siquiera si quiere incluirnos en lo que tiene en juego con el rey. Open Subtitles نحن لم نسمع من فج ونحن لا نعرف اذا كان يريد ان يدخلنا في لعبته لأنه مشغول مع الملك
    Nos darás una parte de tu trato con el rey. Open Subtitles وسنحصل على نصيبنا مع الذى تعلبه مع الملك
    ¡Aquellos pocos privilegiados de viajar con el rey Gunther a Islandia... fueron testigos de una demostración de habilidades incomparables! Open Subtitles والقلة منا الذي حظوا بفرصة للسفر مع الملك إلى آيسلندا شهدوا عرضاً لمهارات لا تضاهى
    Recuerdo en una ocasión que estaba cazando con el rey. Open Subtitles في مصر أذكر في مرة أنني كنت أصطاد مع الملك
    Juegas con el príncipe, pero haces negocios con el rey. Open Subtitles أنت تلعب مع الأمير لتقوم بأعمال مع الملك
    ¡Él ha negociado una paz separada con el rey de Francia y Su Santidad el Papa mientras desatendía a su amigo y aliado! Open Subtitles لقد تفاوض على حِده على السلام مع الملك فرانسيس وقدسية البابا وتجاهلني كصديق وحليف
    Después de todo, usted ya no es su súbdita y... y ya que está buscando una nueva alianza con el rey, en realidad estaría reticente a ofenderlo de cualquier manera. Open Subtitles وفى كل الأحوال أنتٍ لست من رعيته ومنذ أراد التحالف مع الملك لن يكون قادرا على إهانته بعد الأن
    La gran estrella bendijo la creación con el rey Jinheung el Grande, que tomó una pequeña y débil nación como Shilla, y la convirtió en el poderoso y temible reino celestial*. Open Subtitles النجم الأكبر نشأ مع الملك العظيم جينهيونج الأول الذي استولى على منطقة صغيرة و فقيرة تدعى شيلا ملاحظة :
    Estoy seguro de que Su Majestad está al tanto de que mi señor, el Emperador, una vez más está en guerra con el rey Francis. Open Subtitles أنا واثق من جلالتكم على علم بأن سيدي, الامبراطور مرة أخرى في حالة حرب مع الملك فرانسيس
    Sé que tiene acuerdos con el rey de Francia. Open Subtitles أنا أعلم أنه كان لديه بعض الاتفاق مع الملك الفرنسي.
    ¿No es costumbre que todos los hombres físicamente capacitados para montar vayan a la guerra con el rey? Open Subtitles أليس من العرف أن يركب مع الملك كل رجل معافى إلى الحرب؟
    Quiero que mi familia sabe estoy feliz aquí con rey. Open Subtitles أتمنى أن تعرف العائلة كم أنا سعيدة هنا مع الملك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more