Además, se celebró 1 reunión con el Secretario General Adjunto de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y 4 reuniones con los Representantes Especiales del Secretario General | UN | إضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مع الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام وأربعة اجتماعات مع الممثلين الخاصين للأمين العام |
Es especialmente importante que haya una relación que se refuerce mutuamente con los Representantes Especiales y los equipos de las Naciones Unidas en los países. | UN | ومن المهم بصورة خاصة أن تقوم علاقة متضافرة مع الممثلين الخاصين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
En ese sentido, consideran de especial importancia que se colabore plenamente con el Coordinador del Socorro de Emergencia y con los Representantes Especiales y los comandantes de las fuerzas. | UN | وفي هذا الصدد، تؤكد تأكيدا خاصا على التنسيق الكامل مع منسق عمليات الاغاثة في حالات الطوارئ، وكذلك مع الممثلين الخاصين وقادة القوات. |
También se celebraron reuniones con los Representantes Especiales del Secretario General de las Naciones Unidas y con altos funcionarios de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas (UNPROFOR), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas (ACNUR) y la Misión de Observación de la Comunidad Europea. | UN | كما عقدت اجتماعات مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام لﻷمم المتحدة، ومع كبار المسؤولين في قوة اﻷمم المتحدة للحماية، ومفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، وبعثة الرصد التابعة للجماعة اﻷوروبية. |
Los participantes en los proyectos han trabajado en estrecha colaboración con representantes especiales del Secretario General en Burundi y Haití y han presentado informes periódicos al Secretario General. | UN | وعمل المشاركون في المشروعات عن كثب مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام في بوروندي وهايتي وقدموا تقارير منتظمة إلى اﻷمين العام. |
Se está concluyendo una segunda edición que se basa en conversaciones adicionales con representantes especiales y que se distribuirá a todos los representantes una vez ultimada. | UN | ويجري الآن إنجاز الطبعة الثانية المستندة إلى مزيد من المقابلات التي أجريت مع الممثلين الخاصين وستوزع على جميع الممثلين عند إنجازها. |
Podrían mejorarse los recursos de tecnología de la información del Consejo instalando ordenadores portátiles en la Sala de consultas y utilizando videoconferencias en las consultas mensuales con los Representantes Especiales del Secretario General y otras personas. | UN | ويمكن تعزيز وسائل تكنولوجيا المعلومات المتاحة للمجلس من خلال توفير حواسيب حِجرية في غرفة المشاورات واستخدام تقنيات إجراء المداولات عبر الفيديو في المشاورات الشهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام وغيرهم. |
Además, se mantuvo en estrecho contacto con los Representantes Especiales del Secretario General de las misiones de mantenimiento de la paz pertinentes y proporcionó orientación al Departamento de Información Pública sobre los indicadores y la prevención de la incitación al odio. | UN | إضافة إلى ذلك، أقام المستشار الخاص صلات وثيقة مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام ذات الصلة، وقدم الإرشاد إلى إدارة شؤون الإعلام بشأن مؤشرات تتعلق بمنع الخطاب الذي يبث الكراهية والتحريض عليها. |
También celebró su primera reunión de coordinación con los Representantes Especiales y Enviados Especiales del Secretario General y el Grupo Consultivo del Fondo de Consolidación de la Paz. | UN | كما عقدت أول اجتماع تنسيقي لها مع الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين للأمين العام والمجموعة الاستشارية لصندوق بناء السلام. |
En este sentido, se han mantenido contactos y celebrado reuniones periódicas con los Representantes Especiales y los enviados especiales a fin de encontrar formas de cooperar complementarias. | UN | وهذا يعني ضمناً مد جسور الاتصال مع الممثلين الخاصين والمبعوثين الخاصين وعقد اجتماعات منتظمة معهم للبحث عن سبل للتعاون يعضد بعضها بعضاً. |
Diálogo con los Representantes Especiales | UN | حوار مع الممثلين الخاصين |
La misión examinará la cuestión de los niños en los conflictos armados con los Representantes Especiales del Secretario General en la República Democrática del Congo y en Burundi, y con los funcionarios del Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF), especialmente en el marco de la aplicación de la resolución 1612 (2005). | UN | 11 - ستدرس البعثة، مع الممثلين الخاصين للأمين العام في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبوروندي، وكذلك مع مسؤولي اليونيسيف، مسألة الأطفال في الصراعات المسلحة، وعلى الأخص في إطار تنفيذ القرار 1612. |
El Grupo de Trabajo hará los arreglos apropiados con la Secretaría para celebrar, cuando sea posible, una reunión con los Representantes Especiales del Secretario General en países africanos a fin de intercambiar opiniones sobre medios para mejorar la prevención y la solución de conflictos en África. | UN | وسيعد الفريق العامل الترتيبات المناسبة مع الأمانة العامة لكي يعقد اجتماعا عند الإمكان مع الممثلين الخاصين للأمين العام في البلدان الأفريقية لتبادل الآراء معهم بشأن طرق ووسائل تحسين منع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها. |
Asimismo, mantuvo un contacto estrecho con los Representantes Especiales del Secretario General en las misiones de mantenimiento de la paz en Côte d ' Ivoire, la República Democrática del Congo y el Sudán, y proporcionó orientación al Departamento de Información Pública de la Secretaría sobre indicadores de incitación al odio y la prevención de esa lacra. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، كان للمستشار الخاص اتصال وثيق مع الممثلين الخاصين للأمين العام في بعثات حفظ السلام في كوت ديفوار، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، وقدم المشورة إلى إدارة شؤون الإعلام التابعة للأمانة العامة بشأن المؤشرات المتعلقة بمنع الأحاديث التي تنم عن الكراهية وتحض عليها. |
:: Reuniones mensuales de los ombudsman regionales con los Representantes Especiales del Secretario General sobre las actividades de las oficinas del Ombudsman sobre el terreno en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas observaciones sobre las prácticas, políticas y procedimientos de organización | UN | :: قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام بشأن أنشطة المكاتب الميدانية لأمين المظالم، ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم الملاحظات بشأن الممارسات والسياسات والإجراءات في المنظمة |
Reuniones mensuales de los ombudsman regionales con los Representantes Especiales del Secretario General sobre las actividades de las oficinas del Ombudsman sobre el terreno en relación con las operaciones de mantenimiento de la paz, incluidas observaciones sobre las prácticas, políticas y procedimientos de organización | UN | قيام أمناء المظالم الإقليميين بعقد اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام بشأن أنشطة المكاتب الميدانية لأمين المظالم، ذات الصلة بعمليات حفظ السلام، بما في ذلك تقديم الملاحظات بشأن الممارسات والسياسات والإجراءات في المنظمة |
Los ombudsman regionales celebraron reuniones mensuales con los Representantes Especiales del Secretario General o sus representantes para tratar cuestiones relativas a la resolución informal dentro de sus ámbitos de actuación | UN | عقد أمناء المظالم الإقليميون اجتماعات شهرية مع الممثلين الخاصين للأمين العام و/أو ممثليهم لمناقشة المسائل المتصلة بالتسوية غير الرسمية للقضايا الناشئة في مناطق عملهم |
En estos y otros empeños, es fundamental la valiosa colaboración del UNICEF con los Representantes Especiales del Secretario General y los relatores especiales. | UN | 6 - وقال إنه من المهم للغاية بالنسبة لهذه الجهود والجهود الأخرى أن تتعاون اليونيسيف على نحو وثيق مع الممثلين الخاصين للأمين العامين والمقررين الخاصين. |
Para tal fin, más misiones están empezando a adoptar estrategias de protección y planes de acción inclusivos específicos para la misión, en consulta con representantes especiales del Secretario General, comandantes de fuerzas, equipos humanitarios en el país, el gobierno receptor y las comunidades. | UN | ولهذا الغرض، بدأ مزيد من البعثات وضع استراتيجيات وخطط عمل شاملة للحماية، وهي استراتيجيات وخطط خاصة بكل بعثة على حدة، وذلك بالتشاور مع الممثلين الخاصين للأمين العام وقادة القوات والأفرقة القطرية للعمل الإنساني والحكومات المضيفة والمجتمعات المحلية. |
Esas reuniones serían presididas conjuntamente por el Presidente del Consejo y un representante del Secretario General, y se celebrarían además de las reuniones convocadas y presididas por la Secretaría a fin de que los países que aportaban contingentes se reuniesen con representantes especiales del Secretario General o para examinar asuntos operacionales relativos a una determinada operación de mantenimiento de la paz. | UN | وسيقوم برئاسة هذه الاجتماعات بصورة مشتركة رئيس المجلس وممثل لﻷمين العام، وستعقد هذه الاجتماعات باﻹضافة الى تلك التي تعقدها وترأسها اﻷمانة العامة حتى يتسنى للدول المساهمة بقوات من الاجتماع مع الممثلين الخاصين لﻷمين العام أو مناقشة مسائل تنفيذية تتعلق بعملية معينة لحفظ السلم. |