"مع المملكة المتحدة لبريطانيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Reino Unido de Gran
        
    Se firmaron tratados similares con el Reino Unido de Gran Bretaña de Irlanda del Norte y el Canadá, en 1988 y 1990 respectivamente. UN ووقّعت معاهدات مماثلة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وكندا عامي 1988 و 1990، على التوالي.
    M. Contactos con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte UN ميم - الاتصالات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية
    - Un memorando de entendimiento con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN - مذكرة تفاهم مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    La Argentina expresa su satisfacción por el nivel alcanzado en las relaciones bilaterales generales con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN وتُعرب الأرجنتين عن ارتياحها للمستوى الذي تم بلوغه في علاقاتها الثنائية العامة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Relación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte en materia de conservación de recursos pesqueros en el Atlántico Sur UN العلاقات مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية فيما يتعلق بالحفاظ على الموارد السمكية في جنوب المحيط الأطلسي.
    Más recientemente, en 2008, Finlandia comprometió 715.000 euros más en apoyo a la destrucción de armas químicas por la Federación de Rusia en la central de Shchuch ' ye, en cooperación con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN ومؤخرا، في عام 2008، خصصت فنلندا مبلغا إضافيا قدره 000 715 يورو لدعم قيام الاتحاد الروسي بتدمير الأسلحة الكيميائية في منشأة شيتشوتشيي بالتعاون مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    A ese respecto, Benin acepta con gran interés la cooperación bilateral con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y con todos los demás asociados para establecer dicho mecanismo nacional de prevención de la tortura. UN وفي هذا الصدد، ترحب بنن بالتعاون الثنائي مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية وسائر الشركاء من أجل إنشاء هذه الآلية.
    En tal sentido, reafirman lo expresado en anteriores declaraciones y reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referido a la cuestión de las Islas Malvinas. UN وبناء على ذلك، تؤكد مجدداً مضمون الإعلانات السابقة وتكرر دعمها القوي للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نـزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Francia, junto con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es la única Potencia nuclear que hace estas notificaciones previas. UN وتشكّل فرنسا، مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، القوة النووية الوحيدة التي تقدم هذه الإشعارات المسبقة.
    Francia, junto con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, es la única Potencia nuclear que hace estas notificaciones previas. UN وتشكّل فرنسا، مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، القوة النووية الوحيدة التي تقدم هذه الإشعارات المسبقة.
    Reafirmamos nuestro respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte relativa a la cuestión de las Islas Malvinas. UN نؤكد من جديد دعمنا لحقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas reiteran su respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referida a la cuestión de las Islas Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referida a la cuestión de las Islas Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد دعمهم الثابت لحقوق جمهورية الأرجنتين المشروعة في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    Observando la revisión constitucional de 1992-1993, según la cual la población expresó el sentimiento de que las relaciones vigentes con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte deberían mantenerse y que no se debería alterar el estatuto actual del territorio, UN وإذ تلاحظ استعراض الدستور الذي أجري خلال الفترة ١٩٩٢-١٩٩٣، والذي أعرب السكان وفقا له عن المشاعر المتمثلة في أنه ينبغي استمرار العلاقات القائمة مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية كما ينبغي عدم تغيير المركز الراهن لﻹقليم،
    Se han iniciado consultas oficiosas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y con los Estados Unidos de América, acerca de la elaboración de acuerdos vinculados a la resolución sobre pequeños territorios, y el Comité Especial desea consolidar esta colaboración. UN وقد أسفرت المشاورات غير الرسمية التي بدأت مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية ومع الولايات المتحدة اﻷمريكية، عن الوصول إلى اتفاق بشأن القرار المتعلق باﻷقاليم الجزرية الصغيرة، وإن اللجنة الخاصة تأمل في تعزيز هذا التعاون.
    d) Se ha firmado un memorándum de entendimiento con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN )د( مذكرة تفاهم تم التوقيع عليها مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.
    5. Canadá. Se encuentra en vigor -entre Chile y Canadá- el Tratado de Extradición suscrito con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del norte. UN 5 - كندا - معاهدة تسليم المجرمين التي تم التوقيع عليها مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية وهي نافذة بين شيلي وكندا.
    En cumplimiento del plan de acción elaborado por el Secretario en el período a que se refería el informe anterior, se celebró un acuerdo sobre el cumplimiento de las penas con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte y se ha avanzado considerablemente en las negociaciones con otros Estados. UN ومتابعة لخطة العمل التي وضعها قلم المحكمة خلال الفترة المشمولة بالتقرير الأخير، تم إبرام اتفاق إنفاذ مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وتجري مفاوضات مع عدد من البلدان الأخرى وصلت إلى مرحلة متقدمة.
    :: Belice ha suscrito recientemente con los Estados Unidos de América un acuerdo de cooperación para acabar con la proliferación de las armas de destrucción en masa, sus sistemas vectores y materiales conexos transportados por mar. Belice está considerando seriamente la concertación de un acuerdo similar con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. UN :: إن بليز أبرمت مؤخرا مع الولايات المتحدة الأمريكية اتفاقا يتعلق بالتعاون من أجل قمع انتشار أسلحة الدمار الشامل ونظم إيصالها والمواد المتصلة بها التي يتم إطلاقها بحرا. وتسعى بليز بنشاط إلى إبرام اتفاق مماثل مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Unión de Naciones Suramericanas reiteran su firme respaldo a los legítimos derechos de la República Argentina en la disputa de soberanía con el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte referida a la Cuestión de las Islas Malvinas. UN إن رؤساء دول وحكومات اتحاد أمم أمريكا الجنوبية يعيدون تأكيد تأييدهم الثابت للحقوق المشروعة لجمهورية الأرجنتين في نزاعها على السيادة على جزر مالفيناس مع المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more