Al hacerlo, las Naciones Unidas deben desempeñar una función central en el contexto de la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تقوم الأمم المتحدة بدور مركزي في إطار التعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
También se hizo hincapié en que era necesario que la misión estableciera asociaciones estratégicas con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes. | UN | وجرى أيضا التأكيد على ضرورة أن تنشئ البعثة شراكات استراتيجية مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
El Consejo apoya las iniciativas para mejorar la cooperación y la coordinación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes y otros asociados durante el mandato de una misión. | UN | ويؤيد المجلس الجهود المبذولة من أجل القيام طوال فترة عمل البعثات بتحسين التعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة والشركاء الآخرين. |
Al cumplir las responsabilidades contraídas en materia de seguimiento de las conferencias mundiales de las Naciones Unidas a nivel regional, las comisiones regionales han colaborado estrechamente con las organizaciones regionales y subregionales competentes. | UN | 44 - وقد تعاونت اللجان الإقليمية، في ممارسة مسؤولياتها المتعلقة بمتابعة مؤتمرات الأمم المتحدة العالمية على الصعيد الإقليمي، مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة. |
La Comisión reconoce también la necesidad de intensificar sus esfuerzos por cooperar y coordinar sus actividades con las organizaciones regionales y subregionales competentes para promover el proceso de consolidación de la paz en los países objeto de examen. | UN | 49 - وتسلم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر. |
La Comisión reconoce también la necesidad de intensificar sus esfuerzos por cooperar y coordinar sus actividades con las organizaciones regionales y subregionales competentes para promover el proceso de consolidación de la paz en los países objeto de examen. | UN | 49 - وتسلّم اللجنة أيضا بضرورة تكثيف جهودها للتعاون والتنسيق مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لتشجيع عملية بناء السلام في البلدين قيد النظر. |
Se pidió al Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) que, en cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, prestara apoyo a la consolidación de la gobernanza de los asuntos ambientales en las regiones a fin de mejorar la coordinación, la ejecución, el fomento de la capacidad y la transferencia de tecnología en apoyo de las medidas regionales. | UN | ودعت برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة إلى توفير الدعم من أجل تعزيز الإدارة البيئية الإقليمية بهدف الارتقاء بالتنسيق والتنفيذ وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا دعماً للمبادرات الإقليمية. |
La Oficina de Operaciones, en coordinación con la División de Políticas, Evaluación y Capacitación, institucionalizará una alianza estratégica y promoverá el apoyo operacional y la cooperación con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes, en particular con las organizaciones regionales africanas, para reforzar al máximo su capacidad de prevenir crisis y responder a ellas. | UN | وسينسق مكتب العمليات مع شعبة السياسات العامة والتقييم والتدريب لإضفاء الطابع المؤسسي على الشراكات الاستراتيجية، وتعزيز الدعم التشغيلي والتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة لزيادة القدرة على منع الأزمات والتصدي لها إلى أقصى حد، لا سيما مع المنظمات الإقليمية الأفريقية. |
Los Estados partes señalaron la importancia de intercambiar las mejores prácticas con las organizaciones regionales y subregionales pertinentes y de utilizarlas, según corresponda y de conformidad con sus mandatos, para promover el establecimiento de redes de contactos, la colaboración y la coordinación, y la creación de capacidad, así como para apoyar la capacitación y la creación de capacidad humana nacional y local. | UN | وأشارت الدول الأطراف إلى أهمية تبادل أفضل الممارسات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة واستخدام هذه المنظمات، حسب الاقتضاء ووفقاً لولاياتها، لتعزيز الربط الشبكي والتعاون والتنسيق، وبناء القدرات، فضلاً عن دعم التدريب وبناء القدرات البشرية على الصعيدين الوطني والمحلي. |
Para aumentar la tasa de ejecución, la Asamblea General pidió a la Comisión que fomentara la aplicación del Programa 21 en el plano regional en cooperación con las organizaciones regionales y subregionales competentes y con las comisiones regionales de las Naciones Unidas (resolución S-19/2, anexo, párr. 121). | UN | وسعيا إلى تحقيق المزيد من التنفيذ، طلبت الجمعية العامة إلى اللجنة " أن تعمل على تعزيز تنفيذ جدول أعمال القرن 21 على الصعيد الإقليمي بالتعاون مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة ومع اللجان الإقليمية التابعة للأمم المتحدة " (القرار د إ - 19/2، المرفق، الفقرة 121). |