La OMS realizó gran parte de su labor en colaboración con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وجرى الاضطلاع بجزء كبير من عمل منظمة الصحة العالمية بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
El Gobierno está trabajando con organizaciones no gubernamentales de mujeres para complementar la enseñanza del idioma y facilitar la transición del jardín de infantes a la escuela primaria. | UN | وقالت إن الحكومة تعمل مع المنظمات النسائية غير الحكومية لتوفير مزيد من التدريب اللغوي من أجل تسهيل الانتقال من حدائق الأطفال إلى المرحلة الابتدائية. |
Sírvase describir toda medida actual o planificada al objeto de cambiar los papeles estereotipados de los sexos en los medios de comunicación, inclusive en cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | يرجى وصف أي إجراءات تنفذ حاليا أو يعتزم تنفيذها بهدف تغيير الأدوار النمطية للجنسين ضمن وسائط الإعلام بما في ذلك بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
A la hora de recopilar datos, los gobiernos deben trabajar activamente y en cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres pertinentes. | UN | وعند جمع البيانات، ينبغي للحكومات أن تعمل بنشاط وتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية ذات الصلة. |
El Comité recomienda que el mecanismo nacional refuerce su cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres con miras a lograr la aplicación eficaz de los programas para el adelanto de la mujer. | UN | وتوصي اللجنة بأن تعزز الأجهزة الوطنية تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية من أجل التنفيذ الفعال لبرامج النهوض بالمرأة. |
Se han estrechado las relaciones con las organizaciones no gubernamentales femeninas por medio de una reanimación de las reuniones mensuales. | UN | ولقد توطدت العلاقات القائمة مع المنظمات النسائية غير الحكومية من خلال تجديد الاجتماعات الشهرية. |
El Gobierno creó la Oficina para la Igualdad de Género con el fin de aplicar su política en la materia, lo que está plenamente reflejado en el plan para el período comprendido entre 2008 y 2012, preparado en colaboración con ONG de mujeres. | UN | وأنشأت الحكومة مكتب المساواة بين الجنسين لتنفيذ سياساتها في مجال المساواة بين الجنسين، التي تتجلّى على نحو كامل في خطتها للفترة في 2008-2012، والتي أعدت بالتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
La Secretaría General para la Igualdad de Género colabora permanentemente con las ONG de mujeres en el marco de las actividades mencionadas con miras a mejorar la imagen de las mujeres griegas en los medios de comunicación. | UN | وقد واصلت الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين تعاونها مع المنظمات النسائية غير الحكومية فيما يتعلق بالإجراءات السالفة الذكر وبتحسين صورة المرأة اليونانية على نحو ما تُعرَض به من خلال وسائل الإعلام. |
El Coordinador celebrará conversaciones con organizaciones no gubernamentales de mujeres sobre la forma de capacitar a los maestros en este sentido. | UN | وسيناقش مسؤول الاتصال مع المنظمات النسائية غير الحكومية كيفية تدريب المعلمين. |
Los ministerios y las autoridades competentes coordinan sus actividades y cooperan con organizaciones no gubernamentales de mujeres en la organización de campañas para difundir información y aumentar la conciencia pública. | UN | وتنسق الوزارات والسلطات ذات الصلة جهودها وتتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في حملات لنشر المعلومات وزيادة الوعي. |
En el Iraq, el UNIFEM ha colaborado estrechamente con organizaciones no gubernamentales de mujeres a fin de promover el diálogo entre los distintos grupos y dar a conocer las iniciativas de paz de las mujeres. | UN | وفي العراق، يعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة عن كثب مع المنظمات النسائية غير الحكومية في تعزيز الحوار بين المجموعات المختلفة وإبراز مبادرات المرأة في مجال السلام. |
El Comité reconoce la colaboración del Estado parte con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otros agentes interesados en la preparación de los informes. | UN | 396 - وتقدر اللجنة تعاون الدولة الطرف مع المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من الأطراف المعنية صاحبة المصلحة في إعداد التقرير. |
Así, el proyecto de plan de acción nacional en favor de la igualdad de género para 2001-2005 se elaboró en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | وهكذا وضع مشروع خطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2001-2005 بتعاون وثيق مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Proporciona asesoramiento y efectúa comentarios sobre el efecto de las políticas y los programas en las mujeres, y destaca temas de importancia para ellas que surgen, por ejemplo, de investigaciones y de consultas con organizaciones no gubernamentales de mujeres. | UN | ويقدم المكتب المشورة والتعليقات بشأن تأثير السياسات والبرامج على المرأة. ويبرز القضايا الهامة بالنسبة للمرأة مما تكشف عنه، على سبيل المثال، البحوث والمشاورات التي تجرى مع المنظمات النسائية غير الحكومية. |
Fortalecimiento de alianzas: el establecimiento de alianzas con organizaciones no gubernamentales de mujeres y otras organizaciones de la sociedad civil, organismos públicos y grupos profesionales constituye otra área clave de responsabilidad. | UN | دعم الشراكات - من مجالات المسؤولية الرئيسية أيضا بناء شراكات مع المنظمات النسائية غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني، والأجهزة الحكومية، والفئات المهنية. |
El Comité reconoció la voluntad del Gobierno de cooperar con las organizaciones no gubernamentales de mujeres en la ejecución de sus programas para la mujer. | UN | ٤٣٢ - وأعربت اللجنة عن تقديرها لرغبة الحكومة في التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية في تنفيذ برامجها الخاصة بالمرأة. |
En tal capacidad es la directora del Departamento de Asuntos de la Mujer, integrado por seis especialistas en cuestiones relativas a la mujer y el género y facultado para coordinar las actividades relacionadas con la mujer en otros ministerios, asegurar la cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres y asegurar el cumplimiento de la Convención. | UN | وأضافت أنها، بتلك الصفة، ترأس إدارة لشؤون المرأة تضم ستة أخصائيين في قضايا المرأة والقضايا الجنسانية وأنها مخولة سلطة تنسيق الأنشطة الخاصة بالمرأة في الوزارات الأخرى وكفالة التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية وإنفاذ الالتزام بالاتفاقية. |
Como el funcionamiento eficaz del mecanismo depende en gran medida del apoyo que le preste la sociedad, la Comisión ejecuta sus actividades en colaboración con las organizaciones no gubernamentales de mujeres, las secciones de mujeres de los partidos políticos, los sindicatos y las asociaciones de mujeres que trabajan en los medios de comunicación. | UN | ولما كان عمل الآلية ذات الصلة، على نحو فعال، يتوقف إلى حد كبير على المساندة المقدمة من المجتمع، فإن اللجنة تنهض بأنشطتها في إطار التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية وفروع المرأة بالأحزاب السياسية والنقابات والرابطات النسائية العاملة في مجال وسائط الإعلام. |
Para lograr los enfoques señalados anteriormente, los gobiernos deben trabajar activamente y en cooperación con las organizaciones no gubernamentales de mujeres que centran su labor en eliminar la violencia de género, la desigualdad basada en el género y la violación estructural de los derechos humanos de las mujeres y las niñas. | UN | وينبغي للحكومات، في اتباعها النُهج المبينة أعلاه، أن تعمل بنشاط وتعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية التي تركز على القضاء على العنف القائم على أساس نوع الجنس والمساواة بين الجنسين، والانتهاك البنيوي لحقوق الإنسان للنساء والفتيات. |
:: Colaboración con las ONG de mujeres: La Secretaría General para la Igualdad de Género colabora con las organizaciones de mujeres con el fin de arrojara luz sobre el fenómeno de la violencia y luchar contra él, y, en algunos casos, participa en la financiación de sus actividades. | UN | :: التعاون مع المنظمات النسائية غير الحكومية: تتعاون الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين مع المنظمات النسائية من أجل توضيح ظاهرة العنف ومكافحتها مع تمويل الإجراءات المتخذة في حالات معينة. |