Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | وأفادت برامج الوكالة أيضا من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في اﻷقاليم الخمسة للعمليات. |
Los programas del Organismo también se beneficiaron de la cooperación y coordinación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | كما استفادت برامج الوكالة من التعاون والتنسيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين العمليات الخمسة. |
El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في الميادين الخمسة لعمليات الوكالة. |
La cooperación y la asociación con ONG locales e internacionales desempeñan un papel importante en esta materia. | UN | ويلعب التعاون والشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية دورا هاما هنا. |
Reuniones bisemanales con ONG locales e internacionales para coordinar la asistencia y el asesoramiento sobre la ampliación de la autoridad del Gobierno y el cumplimiento de las funciones de gobernanza local | UN | عقد اجتماعات كل أسبوعين مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية بشأن تنسيق المساعدة المقدمة وإسداء المشورة بشأن توسيع الحكومة نطاقَ سلطتها ومسؤوليات السلطات المحلية في مجال إدارة الشؤون العامة |
La UNMIT presta apoyo a este curso y colabora con organizaciones no gubernamentales nacionales e internacionales que trabajan en el desarrollo y la formación de capacidad con respecto a los medios de comunicación. | UN | وتؤيد البعثة هذا السبيل، وتتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية التي تركز على تطوير وسائل الإعلام وبناء قدراتها. |
El Organismo también colaboró con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en sus cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
El Organismo colaboró también con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
El Organismo colaboró también con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en las cinco zonas de operaciones. | UN | وتعاونت الوكالة أيضا مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في ميادين عملياتها الخمسة. |
Asimismo se organizaron actividades técnicas y conjuntas en cooperación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وإضافة إلى ذلك، نظمت أنشطة تقنية ومشتركة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Los servicios sociales, en particular, se prestan en estrecha cooperación con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales y con otros organismos de las Naciones Unidas con especializaciones similares. | UN | وتقدﱠم الخدمات الاجتماعية بالذات بالتعاون الوثيق مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى التي تعمل في تخصصات مماثلة. |
Asimismo, se reúne con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales en los países que visita para conocer sus perspectivas y sus proyectos. | UN | وهو يعقد الاجتماعات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية في البلدان التي يزورها للتعرف على منظوراتها واﻹلمام بمشاريعها. |
Desde el año pasado la UNAMSIL ha venido realizando una amplia campaña de información pública sobre el Tribunal Especial y la Comisión de la Verdad y la Reconciliación en colaboración con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | ومنذ العام الماضي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون تقوم بحملة واسعة للتوعية بالمحكمة الخاصة ولجنة الحقيقة والمصالحة بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Asimismo, había apoyado al Gobierno a realizar campañas de inmunización a gran escala contra la poliomielitis y el sarampión, y había llevado a cabo actividades con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales para hacer frente a los trastornos psicosociales de los niños. | UN | ودعمت اليونيسيف الحكومة في القيام بحملة واسعة النطاق للتحصين ضد الشلل والحصبة، وقامت بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية بأنشطة لمعالجة اضطرابات الأطفال النفسية. |
El programa de protección de la infancia del UNICEF colabora con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales, la Administración Pública de Timor Oriental (ETPA) y la UNMISET para fortalecer la capacidad de las organizaciones locales en las esferas de los derechos de niños y mujeres y la protección y atención a estos grupos. | UN | ولذلك ، تتعاون اليونيسيف في تنفيذ برنامج حماية الطفل مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والإدارة العامة في تيمور الشرقية وبعثة الأمم المتحدة لتقديم الدعم في تيمور الشرقية، وذلك لتعزيز قدرة المنظمات المحلية في مجالات حقوق الإنسان للطفل والمرأة وحمايتهما ورعايتهما. |
Las actividades de la ONUB respecto de la incorporación de la perspectiva de género se han centrado en la participación política de la mujer y la cooperación con el Ministerio del Bienestar de la Mujer y con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | 44 - وتتـركز الجهود المبذولة في عملية الأمم المتحدة في بوروندي في مجال تعميم المنظور الجنساني على المشاركة السياسية للمرأة، والتعاون مع وزارة رعاية المـرأة، بما في ذلك أيضا التعاون مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
Como parte del programa de respuesta de emergencia a la crisis de Darfur, el PNUD se ha asociado con organizaciones no gubernamentales locales e internacionales para capacitar a más de 1.400 personas en la región, entre las cuales se cuentan miembros de la magistratura, organizaciones no gubernamentales sudanesas y personal de seguridad. | UN | وأقام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في إطار برنامج استجابته لحالات الطوارئ في دارفور، شراكات مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية لتدريب أكثر من 400 1 من أصحاب المصلحة في المنطقة، من بينهم أعضاء في السلك القضائي، ومنظمات غير حكومية سودانية، وأفراد الأمن. |
Actividades para los jóvenes. En julio de 2001, 880 niños, en total 50 de ellos con discapacidad, participaron en un campamento de verano de dos semanas de duración y en otras actividades de verano organizadas en toda la zona por el Organismo, en asociación con ONG locales e internacionales. | UN | 211 - أنشطة الشباب - شارك ما مجموعه 880 طفلا، منهم 50 معوقا، في مخيم صيفي لمدة أسبوعين وفي غير ذلك من الأنشطة الصيفية التي نظمتها الوكالة في تموز/يوليه 2001 على صعيد ميادين العمليات، بالشراكة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |
23) El Comité toma nota de la indicación del Estado parte de que ha mantenido e intensificado unas relaciones constructivas de trabajo con ONG locales e internacionales y organizaciones comunitarias. | UN | 23) تحيط اللجنة علماً بما ذكرته الدولة الطرف من أنها أقامت وعززت علاقات عمل بناءة مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية والمنظمات المجتمعية. |
h) Aprovechar al máximo los recursos limitados mediante la adopción de medidas para aumentar la eficiencia operacional, la cooperación dentro del Organismo y dentro del Departamento, las consultas continuas con las autoridades de acogida, la colaboración en materia de programas y financiación y a nivel profesional con ONG locales e internacionales y diversos mecanismos de distribución de los gastos y de autoayuda. | UN | (ح) زيادة استخدام الموارد المحدودة إلى أقصى حد عن طريق زيادة الكفاءة التشغيلية، والتعاون فيما بين الوكالات وفيما بين الإدارات، والتشاور الجاري مع السلطات المضيفة، والتعاون البرنامجي والتمويلي والمهني مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية ومختلف الآليات القائمة على تقاسم التكاليف والمساعدة الذاتية. |
La Fiscalía mantiene relaciones constructivas con las autoridades nigerianas y con las organizaciones no gubernamentales locales e internacionales. | UN | وتعاون المكتب على نحو بنّاء مع السلطات النيجيرية، وكذلك مع المنظمات غير الحكومية المحلية والدولية. |