"مع المنظمة العالمية للسياحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la Organización Mundial del Turismo
        
    • con la OMT
        
    De modo análogo, la UNCTAD colabora con la Organización Mundial del Turismo (OMT) en actividades conjuntas de asistencia técnica relacionadas con el turismo. UN وبالمثل، يتعاون اﻷونكتاد مع المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذ أنشطة مشتركة لتقديم المساعدة التقنية في مجال السياحة.
    Acuerdo de relación con la Organización Mundial del Turismo UN اتفاق العلاقة مع المنظمة العالمية للسياحة
    Deseoso de adoptar disposiciones para la negociación con la Organización Mundial del Turismo de un acuerdo para convertirla en un organismo especializado de conformidad con los Artículos 57 y 63 de la Carta de las Naciones Unidas, UN ورغبة منه في وضع ترتيبات للتفاوض مع المنظمة العالمية للسياحة بشأن اتفاق تتحول بموجبه إلى وكالة متخصصة وفقا للمادتين 57 و 63 من ميثاق الأمم المتحدة،
    La OMM está trabajando estrechamente con la OMT en la elaboración de indicadores y directrices ambientales para apoyar el turismo sostenible, prestando particular atención al caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN تعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للسياحة في وضع مؤشرات ومبادئ توجيهية بيئية لدعم السياحة المستدامة، مع إيلاء اهتمام لقضية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Mejoramiento de la coordinación, sobre todo con la OMT, la OMA, la UNSTAT, el FMI y la UNCTAD UN تحسيـن التنسيـق، لا سيما مع المنظمة العالمية للسياحة والمنظمة العالمية للجمـارك والشعبة اﻹحصائيـة لﻷمــم المتحدة وصنــدوق النقــد الدولي واﻷونكتاد
    Pidió al Comité que se reuniera oportunamente para negociar con la Organización Mundial del Turismo un acuerdo para regir las relaciones entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, sobre la base de las propuestas presentadas por el Secretario General. UN وطلب إلى اللجنة أن تجتمع في وقت مناسب للتفاوض مع المنظمة العالمية للسياحة بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة على أساس المقترحات التي قدمها الأمين العام.
    125. La OMM trabaja estrechamente con la Organización Mundial del Turismo (OMT), en la elaboración de indicadores y directrices ambientales para apoyar el turismo sostenible, prestando particular atención al caso de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN ١٢٥ - تعمل المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية بشكل وثيق مع المنظمة العالمية للسياحة في وضع مؤشرات ومبادئ توجيهية بيئية لدعم السياحة المستدامة مع إيلاء اهتمام لقضية الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    Además, el sector privado el PNUD, junto con la Organización Mundial del Turismo (OMT), puso en marcha la fase inicial de un programa de desarrollo turístico, incluida la iniciativa Belén 2000 y otras actividades turísticas. UN وباﻹضافة إلى ذلك، في القطاع الخاص، بدأ برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بالاشتراك مع المنظمة العالمية للسياحة في تنفيذ المرحلة اﻷولية لبرنامج التنمية السياحية، بما في ذلك مبادرة بيت لحم ٢٠٠٠ وأنشطة سياحية أخرى.
    A este respecto, mencionó la iniciativa de un grupo de países en desarrollo, en colaboración con la Organización Mundial del Turismo, de presentar un anexo sobre el turismo en la próxima ronda de negociaciones del AGCS. UN وفي هذا الصدد، أشار إلى المبادرة التي اتخذتها مجموعة من البلدان النامية للتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة من أجل تقديم مرفق بشأن السياحة في إطار الجولة التالية من المفاوضات المتعلقة بالاتفاق العام بشأن التجارة في الخدمات.
    La actual ocasión es una de las respuestas a esos problemas. México ha mantenido siempre vínculos estrechos con la Organización Mundial del Turismo, desde que se adoptó la decisión de crear la Organización en Acapulco en 1970. Tiene el propósito de seguir manteniéndolos, pues no han traído más que beneficios al turismo mexicano. UN وتمثل الفرصة الراهنة إحدى الاستجابات لتلك التحديات وما برحت المكسيك دائماً تربطها صلات وثيقة مع المنظمة العالمية للسياحة منذ اتخذ القرار بإنشاء المنظمة في أكابولكو في عام 1970 وهي تعتزم الاستمرار في تلك الصلات التي لم تعد على السياحة المكسيكية إلا بالمنافع.
    e Seis especialistas han cooperado con la Organización Mundial del Turismo, en este período para redactar los seis borradores. UN (هـ) تعاون ما مجموعه 6 خبراء مع المنظمة العالمية للسياحة عبر هذه السنوات في إعداد المشاريع الستة المختلفة.
    En otra esfera del sector privado, el Programa de Asistencia al Pueblo Palestino ha colaborado con la Organización Mundial del Turismo (OMT) para iniciar la primera fase de un programa de apoyo al fomento del turismo en la Ribera Occidental y Gaza. UN ٢٩ - وفي مجال آخر من مجالات القطاع الخاص، عمل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني في شراكة مع المنظمة العالمية للسياحة للشروع في المرحلة اﻷولى من برنامج يدعم تطوير السياحة في الضفة الغربية وغزة.
    Esta labor analítica, que se llevará a cabo en estrecha colaboración con la Organización Mundial del Turismo, los centros de investigación turística y las instituciones académicas, tendrá por objeto formular recomendaciones a fin de que los beneficios del comercio electrónico para el desarrollo sean máximos, y se reflejará en el próximo número de la publicación anual. UN وسيهدف هذا العمل التحليلي - الذي ينبغي أن يتم بالتعاون الوثيق مع المنظمة العالمية للسياحة ومراكز البحث السياحي والمؤسسات الأكاديمية - إلى وضع توصيات لزيادة الفوائد الإنمائية للتجارة الإلكترونية إلى أقصى حد وسيدرج في العدد المقبل للمنشور السنوي.
    2. Pide al Comité que se reúna oportunamente para negociar con la Organización Mundial del Turismo un acuerdo para regir las relaciones entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, sobre la base de las propuestas presentadas por el Secretario General; UN 2 - يطلب إلى اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية أن تجتمع في وقت مناسب للتفاوض مع المنظمة العالمية للسياحة بخصوص اتفاق بشأن العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، استنادا إلى المقترحات التي قدمها الأمين العام؛
    3. Alienta a los Estados Miembros a que prosigan su labor en relación con este tema por conducto, cuando proceda, de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, y otras organizaciones internacionales competentes, en cooperación con la Organización Mundial del Turismo y el sector privado; UN 3- تشجِّع الدولَ الأعضاءَ على مواصلة العمل المتعلق بهذا الموضوع من خلال مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة وسائر المنظمات الدولية المعنية، حسبما يكون ذلك مناسبا، وبالتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة والقطاع الخاص؛
    Proyecto de Clasificación Internacional Uniforme de las Actividades Turísticas (en colaboración con la OMT) UN مشروع التصنيف الدولي الموحد لﻷنشطة السياحية )بالتعاون مع المنظمة العالمية للسياحة(
    Comité directivo interinstitucional para la segunda etapa (1992-1996) del Decenio del Transporte y las Comunicaciones para Asia y el Pacífico; coordinación y enlace con la OMT. UN اللجنة التوجيهية المشتركة بين الوكالات فيما يتعلق بالمرحلة الثانية )١٩٩٢-١٩٩٦( لعقد النقل والاتصالات ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادي؛ التنسيق والاتصال مع المنظمة العالمية للسياحة.
    De conformidad con la resolución 2529 (XXIV) adoptada por la Asamblea General en 1969, las Naciones Unidas mantienen una estrecha colaboración con la OMT, que se concretó en el acuerdo sobre cooperación y relaciones entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, que entró en vigor el 22 de noviembre de 1977. UN ووفقا للقرار ٢٥٢٩ )د - ٢٤( الذي اتخذته الجمعية العامة في عام ١٩٦٩، تقيم اﻷمم المتحدة تعاونا وثيقا مع المنظمة العالمية للسياحة تجسد في اتفاق التعاون والعلاقات بين اﻷمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، الذي دخل حيز النفاذ في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٧.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more