"مع الميزانية البرنامجية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el presupuesto por programas
        
    • con el proyecto de presupuesto por programas
        
    • al presupuesto por programas
        
    La metodología aplicada está en consonancia con el presupuesto por programas y la cuenta de apoyo. UN وتتماشى المنهجية المطبقة مع الميزانية البرنامجية وحساب الدعم.
    El Departamento toma nota de esta recomendación y presentará informes sobre los asuntos incluidos en los presupuestos por programas propuestos con tiempo suficiente para que la Comisión Consultiva los considere conjuntamente con el presupuesto por programas conexo. UN تحيط الإدارة علما بهذه التوصية وستقدم التقارير المتصلة بالمواضيع المشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة في الوقت المناسب لكي تنظر فيها اللجنة الاستشارية بالاقتران مع الميزانية البرنامجية ذات الصلة.
    Se facilitó a la Comisión Consultiva, a preguntas de esta, un ejemplo ilustrativo del tamaño relativo del Fondo de Operaciones en comparación con el presupuesto por programas aprobado, ejemplo que se presenta en el siguiente cuadro. UN وعند الاستفسار، حصلت اللجنة الاستشارية على مثال توضيحي عن الحجم النسبي لصندوق رأس المال المتداول مقارنة مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، يرد تبيانه في الجدول 4 أدناه.
    Los asuntos restantes que han de examinarse en relación con ese tema se tratarán junto con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-1997. UN وأردف قائلا إن المسائل اﻷخرى التي يتعين النظر فيها تحت هذا البند سيُنظر فيها سوية مع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    Las revisiones se han preparado de forma paralela con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وهي قد أعدت بالتوازي مع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    122. La Dependencia de Administración presentó una revisión financiera contenida en el documento INSTRAW/BT/1995/CRP.2, donde figuraban estimaciones acordes con el presupuesto por programas aprobado por la Junta en su reunión de 1994. UN ٢٢١- وقدمت وحدة اﻹدارة التنقيح المالــي الوارد في الوثيقة INSTRAW/BT/1995/CRP.2 الذي يعكس تقديرات تنسجم مع الميزانية البرنامجية التي اعتمدت في اجتماع المجلس المعقود في عام ٤٩٩١.
    Párrafo 2.9: El Secretario General preparará las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas de forma que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado y presentará dichas propuestas a la Asamblea General. UN البند 2 - 9: يعد الأمين العام المقترحات التكميلية للميزانية البرنامجية في شكل يتفق مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، ويقدم تلك المقترحات إلى الجمعية العامة.
    Párrafo 3.9: El Secretario General preparará las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas de forma que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado y presentará dichas propuestas a la Asamblea General. UN البند 3 - 9: يعد الأمين العام المقترحات التكميلية للميزانية البرنامجية في شكل يتفق مع الميزانية البرنامجية المعتمدة، ويقدم تلك المقترحات إلى الجمعية العامة.
    En líneas generales, los ejes geográfico y temático concordarán con el presupuesto por programas revisado correspondiente al bienio 2002-2003, salvo algunas excepciones que se examinan más adelante. UN وعلى العموم، سيكون التركيز الجغرافي والمواضيعي متماشيا مع الميزانية البرنامجية المنقحة لفترة السنتين 2002-2003، باستثناءات مبينة أدناه.
    El Secretario General preparará las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas de forma que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado y presentará dichas propuestas a la Asamblea General. UN البند 2-9: يعد الأمين العام المقترحات المكملة للميزانية البرنامجية في شكل يتفق مع الميزانية البرنامجية المعتمدة ويقدم تلك المقترحات إلى الجمعية العامة.
    g) Realizar las demás tareas o actividades que decida el Consejo Directivo o le soliciten el Secretario General y los Estados Miembros, a condición de que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado por el Consejo. UN (ز) الاضطلاع بأية مهام أو أنشطة أخرى قد يحددها مجلس الأمناء أو يطلبها الأمين العام أو الدول الأعضاء شريطة أن يتوافق أي طلب من هذه الطلبات مع الميزانية البرنامجية التي أقرها المجلس.
    Párrafo 2.9: El Secretario General preparará las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas de forma que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado y presentará dichas propuestas a la Asamblea General. UN البند 2-9: يعد الأمين العام المقترحات المكملة للميزانية البرنامجية في شكل يتفق مع الميزانية البرنامجية المعتمدة ويقدم تلك المقترحات إلى الجمعية العامة.
    El Secretario General preparará las propuestas suplementarias para el presupuesto por programas de forma que sean compatibles con el presupuesto por programas aprobado y presentará dichas propuestas a la Asamblea General. UN البند 2-9: يعد الأمين العام المقترحات المكملة للميزانية البرنامجية في شكل يتفق مع الميزانية البرنامجية المعتمدة ويقدم تلك المقترحات إلى الجمعية العامة.
    En comparación con el presupuesto por programas de 1996-1997 (antes de Midrand) aprobado por la Asamblea General, en el que figuraban 254 publicaciones de esta clase, el volumen que se propone para el próximo bienio representa por consiguiente una reducción del 15% (véase cuadro). UN وبالمقارنة مع الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١ )ما قبل ميدراند( التي اعتمدتها الجمعية العامة، والتي شملت ٤٥٢ منشوراً من هذه المنشورات، فإن حجم المنشورات المقترح لفترة السنتين القادمة يمثل بالتالي تخفيضاً بنسبة ٥١ في المائة )الجدول في الصفحة التالية(.
    14. Decide que el Presidente de la Asamblea General esté plenamente autorizado de manera que sea compatible con el presupuesto por programas aprobado, para utilizar los fondos previstos en el presupuesto para la Oficina, y, en particular, para efectuar gastos por concepto de atenciones sociales y viajes, así como todos los demás gastos que se requieran para el desempeño de sus funciones oficiales; UN ١٤ - تقرر أنه ينبغي أن تكون لرئيس الجمعية العامة، تمشيا مع الميزانية البرنامجية الموافق عليها، سلطة تامة تخوله استخدام اﻷموال المرصودة في الميزانية من أجل المكتب، مما يشمل الضيافة والسفر وأي متطلبات أخرى يقتضيها الوفاء بالمسؤوليات الرسمية؛
    Sin embargo, la Comisión no está segura de que se pueda demostrar que esas medidas han dado lugar a un aumento de la eficacia; además resulta difícil comparar las estimaciones para las distintas dependencias con el presupuesto por programas para 1996-1997, debido a los cambios que se han introducido en la estructura de la Secretaría. UN بيد أنه ليس واضحا في رأي اللجنة ما إذا كان يمكـن إثبـات صحـة ما أعلِن مـن تحسيـن للفعاليـة، ومن الصعـب أيضـا مقارنة التقديرات الحالية لكل وحدة مع الميزانية البرنامجية للفترة ٦٩٩١-٧٩٩١، وذلك بسبب التغييرات في هيكل اﻷمانة العامة.
    La Comisión Consultiva examinará la cuestión junto con el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وأضاف أن اللجنة الاستشارية سوف تنظر في هذه المسألة بالاقتران مع الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    El informe solicitado se ha de presentar a la Asamblea durante la parte principal de su sexagésimo período de sesiones, a tiempo para que sea considerado juntamente con el proyecto de presupuesto por programas. UN وينبغي تقديم التقرير المطلوب إلى الجمعية في الجزء الرئيسي من دورتها الستين، في وقت يتيح لها النظر فيه مع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    La Comisión reitera que los informes relacionados con los asuntos tratados en el proyecto de presupuesto por programas deben presentarse en forma oportuna para que la Comisión los considere conjuntamente con el proyecto de presupuesto por programas. UN وتكرر اللجنة تأكيد أن التقارير المتعلقة بمواضيع مشمولة بالميزانية البرنامجية المقترحة ينبغي أن تُقدم في الوقت المناسب لكي تتمكّن اللجنة من النظر فيها بالاقتران مع الميزانية البرنامجية المقترحة.
    En consecuencia, en gran medida manifiesta su acuerdo con el proyecto de presupuesto por programas tal como se presenta, y observa que sus recomendaciones no afectan significativamente el nivel general de los recursos propuestos. UN ولذا فإنها تتفق إلى حد كبير مع الميزانية البرنامجية المقترحة بشكلها المعروض، ولا تؤثر توصياتها تأثيرا كبيرا في المستوى الإجمالي للموارد المقترحة.
    16. El proyecto de presupuesto por programas revisado asciende a 148,3 millones de dólares, lo que entraña una disminución de 8,7 millones de dólares con respecto al presupuesto por programas inicial de 157 millones de dólares para 2000-2001. UN 16- تبلغ الميزانية البرنامجية المنقحة المقترحة 3ر148 مليون دولار، ويمثل ذلك انخفاضا قدره 7ر8 ملايين دولار بالمقارنة مع الميزانية البرنامجية الأولية البالغة 157 مليون دولار لفترة السنتين 2000-2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more