"مع الميسر" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Facilitador
        
    Las partes congoleñas deben demostrar su adhesión continua al diálogo y cooperar plenamente con el Facilitador y su equipo. UN فعلى الأطراف الكونغولية أن تدلل على التزامها المستمر بالحوار والتعاون الكامل مع الميسر وفريقه.
    Se pidió a las delegaciones interesadas que debatieran esa cuestión con el Facilitador. UN وطلب من الوفود المعنية أن تناقش المسألة مع الميسر.
    Tras estas conversaciones, el Sr. Rwasa reafirmó el compromiso de las FLN con el proceso de paz y su interés en trabajar con el Facilitador. UN وعقب تلك المناقشات، أكد السيد رواسا مجددا التزام قوات التحرير الوطنية بعملية السلام واستعدادها للعمل مع الميسر.
    Con ese fin, seguirá colaborando estrechamente con el Facilitador y celebrando consultas con todas las partes interesadas nacionales e internacionales. UN وفي هذا الصدد، سيواصل العمل عن كثب مع الميسر والتشاور مع كل الجهات المعنية الوطنية والدولية.
    Con ese fin, trabaja en estrecha cooperación con el Facilitador y con su Representante Especial en Abidján y hace frecuentes visitas a Uagadugú para sostener consultas con el Presidente Compaoré. UN ولهذا الغرض، فإنه يعمل بشكل وثيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان، ويزور واغادوغو بانتظام للتشاور مع الرئيس كومباوري.
    Por lo tanto, al trabajar en estrecha colaboración con el Facilitador, encomiamos la labor que ha desplegado el OIEA en lo que respecta a la conferencia que se celebrará en 2012 sobre este tema. UN لذلك وبالعمل مع الميسر فإننا نثني على العمل الذي تؤديه الوكالة بشأن مؤتمر عام 2012 المعني بهذه القضية.
    Expresaron su reconocimiento por el compromiso constructivo de los Estados árabes con el Facilitador. UN وأعربت عن تقديرها لتواصُل الدول العربية مع الميسر على نحو بنَّاء.
    Podría ser necesario que las partes, en consulta con la MONUC y tal vez con el Facilitador neutral, elaboraran mecanismos de administración local, incluida la seguridad de las poblaciones locales, en las zonas que han de ser evacuadas por las fuerzas extranjeras. UN وقد يكون من الضروري أن تقوم الأطراف، بالتشاور مع البعثة وربما مع الميسر المحايد، بوضع آليات للإدارة المحلية، بما في ذلك أمن السكان المحليين، في المناطق المزمع أن تخليها القوات الأجنبية.
    A este respecto, la Cumbre dio instrucciones al Presidente de la SADC y a la Troika del Organismo de Política, Defensa y Seguridad de que colaborasen con el Facilitador a fin de movilizar los recursos necesarios. UN وفي هذا السياق، عهد مؤتمر القمة إلى رئيس الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي والرئاسة الثلاثية للهيئة المعنية بالشؤون السياسية والدفاع والأمن بمهمة العمل مع الميسر على تعبئة الموارد المالية اللازمة.
    El Programa de Acción fue apoyado por el Gobierno de Burundi a finales de febrero y por las FNL el 1° de marzo, después de una reunión con el Facilitador y la Dirección Política en Dar es Salam. UN 7 - وقد أُقر برنامج العمل من قبل حكومة بوروندي في وقت متأخر، في شباط/فبراير، ثم من جانب قوات التحرير الوطنية في 1 آذار/مارس، عقب اجتماع مع الميسر والمديرية السياسية في دار السلام.
    Por último, la ONUCI trabajará estrechamente con el Facilitador y las partes de Côte d ' Ivoire en un estudio de posibles asociaciones bilaterales que puedan ayudar al Gobierno de Côte d ' Ivoire a reformar sus instituciones de seguridad. UN وأخيرا، ستتعاون عملية الأمم المتحدة عن كثب مع الميسر والأطراف الإيفوارية في مجال بحث الشراكات الثنائية الكفيلة بمساعدة حكومة كوت ديفوار على إصلاح مؤسساتها الأمنية.
    Muchos interesados internacionales quedaron satisfechos con la manera en que se había cumplido el mandato de certificación y alentaron a mi Representante Especial a que continuara trabajando en estrecha cooperación con el Facilitador, quien cumplía funciones de arbitraje. UN وأعرب العديد من أصحاب المصلحة الدوليين عن رضاهم عن الطريقة التي نفذت بها ولاية التصديق، وشجعوا ممثلي الخاص على مواصلة العمل عن كثب مع الميسر الذي أنيطت به ولاية التحكيم.
    Insta al Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en consultas con los Estados de la región, sigan trabajando con el Facilitador para convocar la conferencia sin más demora lo antes posible en 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    Insta al Secretario General y los copatrocinadores de la resolución de 1995 a que, en consultas con los Estados de la región, sigan trabajando con el Facilitador para convocar la conferencia sin más demora lo antes posible en 2014. UN تحث الأمين العام والمشتركين في تقديم قرار عام 1995، بالتشاور مع دول المنطقة، على مواصلة العمل مع الميسر من أجل عقد المؤتمر في أقرب وقت ممكن عام 2014 دون مزيد من الإبطاء.
    También será necesario aclarar el papel de las Naciones Unidas en los mecanismos de seguimiento y el del Alto Representante para las elecciones, y se deberían celebrar conversaciones urgentes con el Facilitador y las partes sobre la propuesta de desplegar más tropas africanas en la ONUCI. UN ويلزم أيضا إيضاح دور الأمم المتحدة في آليات المتابعة ودور الممثل السامي لشؤون الانتخابات. كما ينبغي إجراء مناقشات عاجلة مع الميسر ومع الطرفين بشأن تنفيذ اقتراح نشر مزيد من القوات الأفريقية ضمن عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار.
    Por medio de 10 reuniones con diversos dirigentes políticos, incluidas mujeres, del partido del Gobierno FPI, las Forces Nouvelles y la RHDP, y 1 reunión con el Facilitador en Uagadugú para reiterar la necesidad de dar participación a la mujer en el proceso de paz, en particular en el proceso político UN من خلال 10 اجتمعات عقدت مع مختلف القيادات السياسية المرتبطة بالحزب الحاكم، الجبهة الشعبية الإيفوارية، وبالقوات الجديدة وتجمع أنصار هوفيت من أجل الديمقراطية والسلام؛ واجتماع مع الميسر في واغادوغو لإعادة تأكيد ضرورة مشاركة المرأة في عمليات السلام، ولا سيما في العملية السياسية
    Para asegurar las intervenciones y el apoyo propicios, la Comisión convocó una reunión el 12 de diciembre de 2008 con el Facilitador sudafricano sobre la evolución del proceso de paz y desarme, la desmovilización y la reintegración. UN ومن أجل ضمان الحصول على تدخلات ودعم ملائمين، دعت لجنة بناء السلام إلى عقد اجتماع في 12 كانون الأول/ديسمبر 2008 مع الميسر الجنوب أفريقي بشأن سير عملية السلام ونزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج.
    - Coordinarse con el Facilitador y su Representante Especial en Abidján para ayudarlos a realizar las actividades de facilitación, según sea necesario y apropiado y dentro de los medios disponibles, incluso prestando apoyo logístico a la oficina del Representante Especial; UN - التنسيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان لمساعدتهما في الاضطلاع بمساعي التيسير، بحسب احتياجهما وحسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، بما في ذلك بتوفير الدعم اللوجستي لمكتب الممثل الخاص،
    - Coordinarse con el Facilitador y su Representante Especial en Abidján para ayudarlos a realizar las actividades de facilitación, según sea necesario y apropiado y dentro de los medios disponibles, incluso prestando apoyo logístico a la oficina del Representante Especial; UN - التنسيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان لمساعدتهما في الاضطلاع بمساعي التيسير، بحسب احتياجهما وحسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، بما في ذلك بتوفير الدعم اللوجستي لمكتب الممثل الخاص،
    - Coordinarse con el Facilitador y su Representante Especial en Abidján para ayudarlos a realizar las actividades de facilitación, según sea necesario y apropiado y dentro de los medios disponibles, incluso prestando apoyo logístico a la oficina del Representante Especial; UN - التنسيق مع الميسر وممثله الخاص في أبيدجان لمساعدتهما في الاضطلاع بمساعي التيسير، حسب الحاجة وحسب الاقتضاء وفي حدود الموارد المتاحة، بطرق منها توفير الدعم اللوجستي لمكتب الممثل الخاص؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more