"مع الهند" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la India
        
    • con India
        
    • a la India
        
    • y la India
        
    • de la India
        
    • ante la India
        
    • para la India
        
    • entre la India
        
    No obstante, la propia longitud de la frontera de Bangladesh con la India y Birmania impide evitar que se cruce esa frontera por otros lugares. UN بيد أن طول حدود بنغلاديش مع الهند وبورما كفيل بحد ذاته بأن يجعل من المستحيل منع أي شخص من عبور الحدود.
    El Gobierno del Pakistán ha declarado reiteradamente que no desea iniciar una carrera de armamentos con la India. UN وقد أعلنت حكومة باكستان مرارا وتكرارا عدم رغبتها في الدخول في سباق تسلح مع الهند.
    El Pakistán no está interesado en seguir ascendiendo la escalera nuclear con la India. UN إن باكستان ليست مهتمة بمواصلة الصعود على درجات السلم النووي مع الهند.
    Un recurso que se ofrece al Pakistán es participar en una carrera de armamentos nucleares y convencionales con la India. UN وأحد السبل التي يمكن أن تتبعها باكستان هو الدخول في سباق تسلح بالأسلحة النووية والتقليدية مع الهند.
    Cualquier trato que hagamos con India debe quedar esctrictamente fuera del radar Open Subtitles ـ أي صفقة تعقدها مع الهند ستكون خارج الرادار
    El Pakistán ha procurado llevar a cabo negociaciones bilaterales con la India. UN لقد سعت باكستان إلى عقد مفاوضات ثنائية مع الهند.
    El Pakistán está dispuesto a celebrar conversaciones con la India sobre la cuestión de Cachemira. UN إن باكستان على استعداد ﻹجراء محادثات مع الهند بشأن كشمير.
    El Pakistán desea tener relaciones de buena vecindad con la India. UN إن باكستان تتطلع إلى إقامة علاقات حسن الجوار مع الهند.
    El Pakistán también está comprometido al diálogo para promover relaciones pacíficas con la India y resolver la controversia de Cachemira. UN وباكستان ملتزمة أيضا بالحوار بغية تهيئة علاقات سلمية مع الهند وحل النزاع على كشمير.
    Estaremos dispuestos a sentarnos a la mesa de negociaciones con la India ese mismo día. UN وفي ذلك اليوم سنكون على استعداد للجلوس مع الهند على مائدة المتفاوضات.
    Primero, sobre la cuestión del bilateralismo que la India propugna, Pakistán también está dedicado a un proceso bilateral con la India. UN أولا، فيما يتعلق بمسألة الثنائية التي تعتنقها الهند، فإن باكستان أيضا تلتزم بعملية ثنائية مع الهند.
    Hoy en día el Pakistán también está dispuesto a iniciar conversaciones bilaterales con la India, siempre que las mismas sean efectivas y sustantivas. UN وباكستان مستعدة اليوم أيضا لبدء محادثات ثنائية مع الهند شريطة أن تكون هذه المحادثات ذات معنى وأساسية.
    El Pakistán ha intentado en numerosas oportunidades resolver esos problemas bilateralmente con la India. UN وقد حاولــت باكستان كما قلت من قبل أن تحسم هذه المشاكل على نحــو ثنائــي مع الهند في مناسبات عديدة.
    59. El Pakistán está dispuesto a reiniciar las negociaciones bilaterales con la India. UN ٥٩ - إن باكستان على استعداد لاستئناف المفاوضات الثنائية مع الهند.
    Quinto, la disposición del Pakistán de adherirse al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares simultáneamente con la India, propuesta en 1979. UN خامسا، استعداد باكستان للانضمام في نفس الوقت مع الهند الى معاهدة عدم الانتشار النووي، وقُدم هذا الاقتراح في ٩٧٩١.
    Ese mismo año manifestamos que estábamos dispuestos a adherirnos al Tratado de no proliferación (TNP) simultáneamente con la India. UN وأعربنا في العام ذاته عن استعدادنا للانضمام الى معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية في آن واحد مع الهند.
    El Gobierno de Su Majestad la mantuvo bajo administración conjunta con la India hasta la independencia (1948). UN وأبقتها حكومة جلالة الملك تحت إدارة مشتركة مع الهند حتى الاستقلال في عام ٨٤٩١.
    Acogiendo con beneplácito el ofrecimiento que formuló la Primera Ministra del Pakistán de entablar un diálogo sustantivo y constructivo con la India con miras a hallar una solución pacífica a la controversia acerca de Jammu y Cachemira, UN وإذ يرحب بعرض رئيسة وزراء باكستان إجراء حوار موضوعي وجاد مع الهند من أجل التوصل إلى حل سلمي لنزاع جامو وكشمير،
    También se está estudiando la posibilidad de aplicar una metodología similar en la comparación con otros países, en particular con la India. UN وتم أيضا بحث احتمالات استخدام تكنولوجيا مماثلة بشأن المقارنات القطرية، وبخاصة مع الهند.
    Y que para resolver ese problema necesitábamos hacer más negocios con India Open Subtitles وبهدف حل المشكلة احتجنا لتوسيع تجارتنا مع الهند
    Además, subrayó que no aceptaría una posición de desigualdad estratégica frente a la India. UN ثم أكدت أنها لن تقبل وضعا يتسم بعدم المساواة الاستراتيجية مع الهند.
    Es esencial que se halle una solución aceptable para el Pakistán, la India y, sobre todo, el pueblo de Jammu y Cachemira, y este es un tema del diálogo en curso entre el Gobierno del Pakistán y la India. UN وإيجاد حل مقبول لباكستان، والهند، وفوق كل شيء، شعب جامو وكشمير أمر ضروري، وهو موضوع حوار مستمر تجريه حكومته مع الهند.
    Proyecto de acuerdo de cooperación jurídica y judicial con la República de la India UN مشروع اتفاقية للتعاون القانوني والقضائي مع الهند
    Por lo tanto, hacemos un llamamiento a las Naciones Unidas y a la comunidad internacional para que, desplegando sus buenos oficios ante la India, aconsejen a este país elegir la senda del diálogo y la negociación -- antes que la confrontación -- para resolver la cuestión de Jammu y Cachemira y otras cuestiones pendientes entre los dos países. UN وعليه، فنحن نهيب بالأمم المتحدة والمجتمع الدولي أن يستخدما مساعيهما الحميدة مع الهند وأن ينصحاها باختيار طريق الحوار والمفاوضات بدلا من المواجهة لحسم قضية جامو وكشمير وسائر القضايا المعلقة بين البلدين.
    1982 a 1987: Primera Consejera en la Embajada de Burkina Faso en Beijing, acreditada para la India, el Japón y la República Popular Democrática de Corea UN 1982-1987: مستشارة أولى في سفارة بوركينا فاسو في بيجينغ مكلفة بشؤون العلاقات مع الهند واليابان وجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    El Grupo de Viena observa que esa decisión del Grupo de Suministradores Nucleares seguirá siendo la base para la cooperación entre la India y los gobiernos de los Estados que participan en el Grupo de Suministradores Nucleares, en relación con la utilización de material nuclear con fines civiles. UN وتلاحظ المجموعة أن قرار مجموعة موردي المواد النووية سيكون هو الأساس الذي يقوم عليه تعاون الحكومات المشاركة في المجموعة مع الهند في المجال النووي المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more