Se sugirió que el Banco Mundial, junto con los órganos regionales y los Estados, apoyaran esas medidas. | UN | واقتُرح أن يقوم البنك الدولي، بالتعاون مع الهيئات الإقليمية والدول، بدعم تلك التدابير. |
Chile asigna gran importancia a la cooperación con los órganos regionales que se ocupan de la cuestión indígena. | UN | وقال إن شيلي تعلق أهمية بالغة على التعاون مع الهيئات الإقليمية التي تتناول قضايا الشعوب الأصلية. |
:: Establecer mecanismos regionales de vigilancia en colaboración con órganos regionales e instituciones de investigación. | UN | :: إنشاء آليات إقليمية للرقابة، بالشراكة مع الهيئات الإقليمية والمؤسسات البحثية. |
También pidió información sobre los efectos prácticos de la cooperación con órganos regionales para combatir la trata de personas. | UN | وطلبت أيضاً معلومات عن الآثار العملية للتعاون مع الهيئات الإقليمية من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص. |
J. Cooperación con organismos regionales e internacionales | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
En este contexto, las Naciones Unidas deberían desempeñar un papel activo y fortalecer su colaboración con las instituciones de Bretton Woods y la OMC, así como con los organismos regionales. | UN | وفي هذا السياق، يجب على الأمم المتحدة أن تضطلع بدور نشط، وأن تعزز من تعاونها مع مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية، وأيضا مع الهيئات الإقليمية. |
La creación de oficinas regionales en otras regiones debe aprobarse solamente con el consentimiento de los Estados interesados, en plena coordinación con los órganos regionales competentes. | UN | وينبغي ألا تنشأ مكاتب إقليمية في مناطق أخرى بدون موافقة الدول المعنية، بالتنسيق الكامل مع الهيئات الإقليمية المختصة. |
Rwanda está firmemente decidida a colaborar con los órganos regionales e internacionales en la lucha contra el terrorismo internacional. | UN | ورواندا ملتزمة أيضا التزاما تاما بالعمل مع الهيئات الإقليمية والدولية في مجال مكافحة الإرهاب الدولي. |
Además, deberían proseguirse las actividades conjuntas de reunión de información con los órganos regionales competentes. | UN | وعلاوة على ذلك، ينبغي مواصلة الجهود الرامية إلى الاشتراك في جمع البيانات مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة. |
También la Oficina de las Naciones Unidas para África Occidental y la Oficina de las Naciones Unidas para África Central han aumentado su cooperación con los órganos regionales como la CEDEAO y la CEEAC. | UN | كما عزّز كل من مكتب الأمم المتحدة لغرب أفريقيا ومكتب الأمم المتحدة بوسط أفريقيا التعاون مع الهيئات الإقليمية مثل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا. |
Cuando corresponda, la armonización debería coordinarse con los órganos regionales pertinentes y con las partes afectadas. | UN | كما يجب تنسيقها، حيثما هو ملائم، مع الهيئات الإقليمية ذات الصلة ومع الأطراف المتضرّرين. |
Ello incluiría la asignación de recursos más cuantiosos para facilitar las visitas periódicas a los países, las consultas con los órganos regionales y nacionales, y la asistencia técnica a los Estados Partes para preparar sus informes al Comité. | UN | وهذا يشمل تخصيص المزيد من الموارد لتيسير الزيارات المنتظمة داخل البلدان، والمشاورات مع الهيئات الإقليمية والوطنية، وتقديم المساعدة الفنية إلى الدول الأطراف في إعداد تقاريرها التي تقَّدم إلى اللجنة؛ |
I. Cooperación con órganos regionales e internacionales | UN | طاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Cooperación con órganos regionales e internacionales | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
Cooperación con órganos regionales e internacionales | UN | التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Cooperación con órganos regionales e internacionales | UN | طاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
J. Cooperación con órganos regionales e internacionales | UN | ياء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
I. Cooperación con organismos regionales e internacionales | UN | طاء- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
K. Cooperación con organismos regionales e internacionales | UN | كاف- التعاون مع الهيئات الإقليمية والدولية |
:: Celebrar reuniones regionales en los años en que no se celebren períodos de sesiones del Foro, en coordinación con los organismos regionales | UN | :: عقد اجتماعات إقليمية في السنوات التي لا تعقد فيها دورات المنتدى بالتنسيق مع الهيئات الإقليمية |
El ACNUR sigue colaborando con los organismos regionales en la búsqueda común de soluciones a los conflictos y problemas que generan en esta parte del mundo. | UN | وواصلت المفوضية التعاون مع الهيئات الإقليمية في البحث المشترك عن حلول للنزاعات وما تسببه من المشكلات في هذا الجزء من العالم. |
Los Ministros se mostraron favorables a que el centro estableciera relaciones de trabajo complementarias con otros órganos regionales competentes. | UN | وأيد الوزراء إقامة المركز علاقات عمل تكميلية مع الهيئات الإقليمية الأخرى ذات الصلة. |