"مع الهيئات الدولية الأخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otros órganos internacionales
        
    • con otros organismos internacionales
        
    :: Establecer vínculos con otros órganos internacionales pertinentes, como por ejemplo el Banco Mundial, para asegurar su apoyo a la participación de representantes de países en desarrollo; UN :: إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية.
    :: Desarrollar vínculos con otros órganos internacionales pertinentes, por ejemplo, el Banco Mundial, para obtener ayuda a fin de apoyar la asistencia de los países en desarrollo. UN إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية.
    :: Establecer vínculos con otros órganos internacionales pertinentes, por ejemplo, con el Banco Mundial, y conseguir su apoyo para asegurar la asistencia de los países en desarrollo UN :: إقامة الصلات مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، مثل البنك الدولي، لكفالة الدعم اللازم لحضور البلدان النامية
    Se subrayó la importancia de reforzar los vínculos con otros órganos internacionales de orientación científica a fin de evitar la duplicación de los esfuerzos y de coordinar las actividades que se realizaran a nivel mundial. UN وتم التأكيد على تعزيز الروابط مع الهيئات الدولية الأخرى ذات التوجهات العلمية تفاديا للازدواجية في الجهود وتحقيقا للتآزر في الجهود العالمية.
    La Comisión debería igualmente intensificar su cooperación con otros organismos internacionales que trabajan en cuestiones relacionadas con su labor y, en particular, con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y sus oficinas en los países. UN وينبغي للجنة أيضا أن تكثف تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى العاملة في مجال القضايا المتصلة بعملها، وبصفة خاصة، مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومكاتبه القطرية.
    En respuesta, la División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, en nombre del Secretario General, está participando actualmente en consultas con otros órganos internacionales de dentro y fuera del sistema de las Naciones Unidas para averiguar sus opiniones sobre el establecimiento de ese grupo de tareas. UN واستجابة لذلك، تجري شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار حاليا مشاورات مع الهيئات الدولية الأخرى داخل منظومة الأمم المتحدة وخارجها للتأكد من آرائها بشأن إنشاء فرقة العمل هذه.
    El Grupo reconoce la labor realizada con otros órganos internacionales a fin de evitar la duplicación de tareas; con este fin, colaborará con la OCDE en la coordinación de los trabajos que se realicen a escala internacional sobre diferentes temas. UN ويعترف الفريق بضرورة العمل مع الهيئات الدولية الأخرى بغية تفادي ازدواجية العمل، ولتحقيق ذلك سيتعاون مع منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في تنسيق العمل الدولي بشأن مختلف المواضيع.
    El ejemplo más reciente de los esfuerzos del Comité Mixto por aumentar su colaboración con otros órganos internacionales había sido la participación del Relator Especial sobre el derecho a la educación, de la Comisión de Derechos Humanos, en su reunión de 2000, el cual volvería a asistir a la reunión del Comité Mixto en 2003. UN ولعل أحدث مثال على جهود اللجنة المشتركة الرامية إلى توسيع نطاق تعاونها مع الهيئات الدولية الأخرى قد تمثَّل في مشاركة المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بالحق في التعليم، في اجتماعها المعقود عام 2000.
    83. La ONUDI es consciente de la importancia de establecer alianzas y colaborar con otros órganos internacionales para ejecutar su mandato y contribuir a la coherencia en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN 83 - تدرك اليونيدو أهمية بناء الشراكات مع الهيئات الدولية الأخرى والتعاون معها في تنفيذ ولاية اليونيدو وفي المساهمة في تحقيق الاتساق على نطاق منظومة الأمم المتحدة.
    Estas funciones básicas incluyen prestar servicios de conferencias a las Partes y sus órganos subsidiarios; facilitar asistencia a las Partes para aplicar los convenios; garantizar la coordinación o cooperación con otros órganos internacionales pertinentes; y concluir los arreglos administrativos y contractuales que sean necesarios. UN وتشمل هذه الوظائف الأساسية تقديم الخدمات لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وتيسير مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقيات، وضمان التنسيق أو التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى المعنية، والدخول في أي ترتيبات إدارية أو تعاقدية ضرورية.
    Estas funciones básicas incluyen prestar servicios de conferencias a las Partes y sus órganos subsidiarios; facilitar asistencia a las Partes para aplicar los convenios; garantizar la coordinación o cooperación con otros órganos internacionales pertinentes; y concluir los arreglos administrativos y contractuales que sean necesarios. UN وتشمل هذه الوظائف الأساسية تقديم الخدمات لاجتماعات مؤتمرات الأطراف وهيئاتها الفرعية، وتيسير مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقيات، وضمان التنسيق أو التعاون مع الهيئات الدولية الأخرى المعنية، والدخول في أي ترتيبات إدارية أو تعاقدية ضرورية.
    La UNCTAD también ha firmado un memorando de entendimiento para crear una asociación y relaciones de trabajo más estrechas con la Iniciativa Mundial de presentación de informes, y sigue coordinando las actividades en esta esfera con otros órganos internacionales pertinentes, incluida la oficina del Pacto Mundial de las Naciones Unidas. UN ووقع الأونكتاد أيضاً مذكرة تفاهم لإقامة شراكة ولتوطيد علاقات العمل مع مبادرة الإبلاغ العالمية، وهو يواصل تنسيق الأنشطة في هذا المجال مع الهيئات الدولية الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك مكتب الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    Se recomendó que se proporcionaran recursos para expertos técnicos y consultores adicionales de la Secretaría a fin de prestar apoyo al Comité, así como para la coordinación con otros órganos internacionales que tratan de cuestiones internacionales de tributación. UN وقُـدمت توصية بأن يتم توفير موارد للاستعانة بخبراء تقنيين واستشاريين إضافيين في الأمانة العامة لتقديم الدعم إلى اللجنة، إلى جانب التنسيق مع الهيئات الدولية الأخرى التي تتعامل مع المسائل الضريبية الدولية.
    Fomente también la cooperación y la coordinación con otros órganos internacionales en esferas de interés para los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, que incluyan las esferas y las organizaciones que se enumeran en el informe mencionado; UN (ب) تعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات الدولية الأخرى في المجالات ذات الصلة باتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بما في ذلك في المجالات الواردة في التقرير المذكور أعلاه ومع المنظمات المدرجة فيه؛
    30. Hasta la fecha sólo han ratificado el Convenio sobre la Diversidad Biológica de 5 de junio de 1992 o se han adherido a él 182 partes36. La Secretaría del Convenio tiene su sede en Montreal (Canadá), y es la encargada de prestar asistencia a las partes para la aplicación del Convenio y la coordinación de actividades con otros órganos internacionales. UN 30- لقد صدّق على الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي أو انضم اليها 182 طرفـا حتـى 5 حزيران/يونيه 1992.(36) وتضطلع أمانة الاتفاقية، ومقرها مونتريال بمسؤولية مساعدة الأطراف في تنفيذ الاتفاقية وتنسيق الأنشطة مع الهيئات الدولية الأخرى.
    A pesar de que nada impide a la Comisión adentrarse en la esfera del derecho internacional privado, es fundamental que coopere en dicha área con otros órganos internacionales del sistema de las Naciones Unidas, especialmente la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI). UN وأضاف أنه لا يوجد ما يمنع اللجنة من الدخول في مجال القانون الدولي الخاص، إلا أنه من المهم بالنسبة لها أن تتعاون في هذا المجال مع الهيئات الدولية الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما لجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي (الأونسيترال).
    La importancia de una mayor cooperación y colaboración con otros órganos internacionales se refleja también en los respectivos programas de trabajo y presupuestos aprobados por las conferencias de las Partes para el bienio 20142015, que incluyen, entre las actividades conjuntas de los convenios, la cooperación y la coordinación internacionales. UN 5 - وتنعكس أيضاً أهمية تعزيز التعاون والتنسيق مع الهيئات الدولية الأخرى في برامج العمل والميزانيات التي يعتمدها كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف لفترة السنتين 2014-2015،() والتي تشمل التعاون والتنسيق الدوليين كأحد الأنشطة المشتركة للاتفاقيات.
    35. Al realizar actividades relacionadas con la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial, la CEPAL colabora estrechamente con otros órganos internacionales, tales como el Observatorio para la Sociedad de la Información en América Latina y el Caribe, el Equipo de Tareas Interinstitucional sobre la eficacia del gobierno electrónico y la Redes Latinoamericana para la Ciencia, la Educación y la Innovación (CLARA). UN 35- وتسعى اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في اضطلاعها بالأنشطة المتصلة بتنفيذ حصيلة القمة العالمية لمجتمع المعلومات للتعاون عن كثب مع الهيئات الدولية الأخرى مثل مرصد مجتمع المعلومات في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وفعالية فرقة العمل المشتركة بين الوكالات المعنية بالحكومة الإلكترونية والتعاون الأمريكي اللاتيني لشبكة البحوث.
    106. Además de las reuniones antes indicadas, la Secretaría ha estado colaborando activamente con otros organismos internacionales. UN 106- بالإضافة إلى الاجتماعات المذكورة أعلاه، حافظت الأمانة على علاقات نشطة مع الهيئات الدولية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more