"مع الهيكل الجديد" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la nueva estructura
        
    Esos mecanismos podrían armonizar con la nueva estructura del FMI que los países ricos se proponen establecer. UN وهذه اﻵليات يمكن أن تتناسب مع الهيكل الجديد لصندوق النقد الدولي الذي تعتزم البلدان الغنية إنشاءه.
    Se informó a la Comisión de que la elevada tasa de vacantes era, en cierta medida, consecuencia de la transición hasta el establecimiento de la Oficina y de la necesidad de alinear las funciones de algunos puestos con la nueva estructura de la Oficina. UN وأبلغت اللجنة بأن ارتفاع معدلات الشغور يعزى إلى حد ما لحالة المرحلة الانتقالية ريثما يتم إنشاء المكتب والحاجة إلى توفيق مهام بعض الوظائف مع الهيكل الجديد للمكتب.
    12.4 Los siete subprogramas temáticos sustantivos siguientes están alineados con la nueva estructura e incluyen las siete subdivisiones siguientes: UN 12-4 وتتواءم البرامج الفرعية المواضيعية الفنية السبعة التالية مع الهيكل الجديد الذي يتألف من سبعة فروع مختلفة:
    12.4 Los siete subprogramas temáticos sustantivos siguientes están alineados con la nueva estructura e incluyen las siete subdivisiones siguientes: UN 12-4 وتتواءم البرامج الفرعية المواضيعية الفنية السبعة التالية مع الهيكل الجديد الذي يتألف من سبعة فروع مختلفة:
    De acuerdo con la nueva estructura de la secretaría de la Junta, ésta decidió crear en su oficina de Nueva York un nuevo puesto de jefe de la secretaría, de categoría D-2, que se encargaría de dirigir la secretaría y de organizar el apoyo a la Junta y su mecanismo subsidiario. UN وتمشيا مع الهيكل الجديد لأمانة المجلس، قرر المجلس إنشاء وظيفة جديدة لرئيس الأمانة برتبة مد-2 في مكتبه في نيويورك، الذي سوف يكون مسؤولا عن إدارة الأمانة وتنظيم الدعم المقدم للمجلس وأجهزته الفرعية.
    Los 62 nuevos contratos suscritos en el ejercicio económico 2004/2005 se hicieron de conformidad con la nueva estructura de costos. UN 166 - وقد جُعلت جميع العقود الجديدة الـ 62 عقدا التي أبرمت خلال السنة المالية 2004/2005، مع الهيكل الجديد لتقدير التكاليف.
    El UNFPA se propone armonizar esa política con la nueva estructura de la lista de consultores creada como instrumento para gestionar a los consultores, evaluar su desempeño al final de cada contrato y retener a los más cualificados. UN ويعتزم صندوق السكان مواءمة هذه السياسات مع الهيكل الجديد لقائمة المرشحين المقبولين للعمل كخبراء استشاريين التي أنشئت كأداة للاستشاريين الإداريين وتقييم جميع الخبراء الاستشاريين في نهاية كل عقد والاحتفاظ بالخبراء الاستشاريين ذوي الكفاءة العالية.
    27D.2 De conformidad con la nueva estructura propuesta para el Departamento de Gestión (párr. 27A.6) y los objetivos de simplificar los procesos y racionalizar la distribución de recursos, se propone la supresión de cuatro puestos (uno de P-2, dos del cuadro de servicios generales y uno del cuadro de artes y oficios) en los servicios de apoyo. UN ٧٢ دال - ٢ تمشيا مع الهيكل الجديد المقترح ﻹدارة الشؤون اﻹدارية )الفقرة ٧٢ ألف - ٦( وأهداف عملية التنظيم، وترشيد توزيع الموارد، يقترح إلغاء أربع وظائف )واحدة من الرتبة ف - ٢، و ٢ من فئة الخدمات العامة، وواحدة من فئة الحرف اليدوية( في إطار خدمات الدعم.
    15.10 El proyecto de plan por programas bienal abarca un conjunto integrado de ocho esferas de subprogramas que se refuerzan entre sí, que se enumeran infra, vinculadas a las prioridades de los Estados miembros, en consonancia con la nueva estructura de conferencias intergubernamentales que se presentará a la Comisión para su examen en su 64º período de sesiones. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.
    15.10 El proyecto de plan por programas bienal abarca un conjunto integrado de ocho esferas de subprogramas que se refuerzan entre sí y se enumeran infra, vinculadas a las prioridades de los Estados miembros, en consonancia con la nueva estructura de conferencias intergubernamentales que se presentará a la Comisión para que la examine en su 64º período de sesiones. UN 15-10 وتشمل الخطة البرنامجية المقترحة لفترة السنتين مجموعة متكاملة من مجالات ثمانية برامج فرعية مدرجة أدناه ويدعم بعضها بعضاً، وهي مرتبطة بأولويات الدول الأعضاء، بما يتماشى مع الهيكل الجديد للمؤتمر الحكومي الدولي الذي سيقدم إلى اللجنة كي تنظر فيه في دورتها الرابعة والستين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more