En opinión de la Comisión, también es necesario discutir con otras dependencias de la Secretaría el modo de establecer esos sistemas. | UN | وهناك أيضا في نظر اللجنة حاجة إلى أن تُناقش مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة كيفية إنشاء تلك النظم. |
Igualmente importante es la calidad de los vínculos con otras dependencias del gobierno, el público en general y sus intereses especiales, y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويعادل ذلك في اﻷهمية نوعية العلاقات مع الوحدات اﻷخرى بالحكومة، ومع الجمهور ومصالحه الخاصة، والمنظمات غير الحكومية. |
Dispone que se presten a la Comisión los servicios de secretaría que necesita y organiza conferencias, reuniones y seminarios en cooperación con otras dependencias pertinentes de la Secretaría; | UN | يكفل توفير خدمات اﻷمانة العامة للجنة وينظم المؤتمرات والاجتماعات والحلقات الدراسية بالتعاون مع الوحدات اﻷخرى المعنية التابعة لﻷمانة العامة؛ |
El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados, oficinas nacionales de estadística de Estados Miembros y organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT). | UN | وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك. |
El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados, oficinas nacionales de estadística de Estados Miembros y organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, entre ellas la Organización de la Unidad Africana (OUA), y la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT). | UN | وسيتم تنفيذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى التابعة لﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، فضلا عن المنظمات والكيانات خارج منظومة الامم المتحدة مثل منظمة الوحدة الافريقية والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك. |
En consecuencia, se están tomando medidas para establecer redes que vinculen al personal de servicios de conferencias con otras dependencias de la Secretaría que preparan el material que pasará luego por los servicios de conferencias o que usan los productos de esos servicios y con las misiones permanentes, en relación con la prestación de servicios a órganos intergubernamentales o grupos de expertos. | UN | ولذلك يجري اﻵن اتخاذ الخطوات ﻹقامة شبكات تربط موظفي خدمات المؤتمرات مع الوحدات اﻷخرى لﻷمانة العامة التي تقدم المواد إلى خدمات المؤتمرات لتجهيزها أو التي تستخدم منتجات خدمات المؤتمرات ومع البعثات الدائمة، فيما يتعلق بخدمة الهيئات الحكومية الدولية أو أفرقة الخبراء. |
a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría; | UN | )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛ |
El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados y oficinas nacionales de estadística de los Estados Miembros, así como organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, como la OUA, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) y otras. | UN | وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك. |
a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría; | UN | )أ( التنسيق مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة وإقامة اتصال معها؛ |
El programa se llevará a cabo en estrecha colaboración con otras dependencias de la Secretaría, organismos especializados y oficinas nacionales de estadística de los Estados Miembros, así como organizaciones y entidades no pertenecientes al sistema de las Naciones Unidas, como la OUA, la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (EUROSTAT) y otras. | UN | وسينفذ البرنامج بتعاون وثيق مع الوحدات اﻷخرى باﻷمانة العامة والوكالات المتخصصة والمكاتب الاحصائية الوطنية للدول اﻷعضاء، ومع المنظمات والكيانات خارج منظومة اﻷمم المتحدة، مثل منظمة الوحدة الافريقية، والمكتب الاحصائي للاتحادات اﻷوروبية، وغير ذلك. |
La Oficina seguirá colaborando estrechamente con otras dependencias pertinentes de la MINURSO sobre las modalidades detalladas del programa de repatriación, como parte integral de la operación de la MINURSO. | UN | وستتابع المفوضية التشاور بشكل وثيق مع الوحدات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لبعثة اﻷمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية، حول الطرائق المفصلة لبرنامج اﻹعادة إلى الوطن، بوصف ذلك جزءا لا يتجزأ من عملية البعثة. |
Formula, en colaboración con otras dependencias de la CESPAP, el plan de mediano plazo, el presupuesto por programas bienal y las previsiones anuales de los recursos extrapresupuestarios; | UN | وتضع، بالتعاون مع الوحدات اﻷخرى في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، الخطة المتوسطة اﻷجل والميزانية البرنامجية لفترة السنتين والتنبؤات المتعلقة بالتمويل السنوي من مصادر خارجة عن الميزانية؛ |
Podrían considerarse entonces las posibles ventajas financieras y de otro tipo que representaría para la Secretaría permanente el poder aprovechar los servicios administrativos y de infraestructura ya disponibles en el emplazamiento elegido o compartir dichos servicios con otras dependencias que se encuentren en el mismo lugar, sin que con ello se atente contra su autonomía de gestión y de funcionamiento. | UN | ويمكن عندئذ بحث المزايا المالية وغير المالية الممكن أن تكسبها اﻷمانة الدائمة بما يتفق مع استقلالها الاداري والتنفيذي بالاستناد الى الخدمات الادارية واﻷساسية المتاحة بالفعل في الموقع المختار، أو تقاسم هذه الخدمات مع الوحدات اﻷخرى الموجودة هناك. |
Aunque se decidió adquirir el nuevo sistema previa celebración de consultas con otras dependencias de las Naciones Unidas, no se realizó ningún estudio pormenorizado para analizar los costos y los beneficios que entrañaba el perfeccionamiento del antiguo sistema y la adquisición de uno nuevo. | UN | وعلى الرغم من أن قرار شراء نظام جديد قد اتخذ بعد التشاور مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمم المتحدة، فلم يتم إجراء دراسة تفصيلية تحلل التكاليف والفوائد التي ينطوي عليها تحسين النظام القديم وتلك التي ينطوي عليها شراء نظام جديد. |
a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría, en particular, con la otra parte del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Humanitarios; | UN | )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛ |
a) Coordinación y enlace con otras dependencias de la Secretaría, en particular, con la otra parte del Departamento de Asuntos Políticos, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Asuntos Humanitarios; | UN | )أ( التنسيق والاتصال مع الوحدات اﻷخرى في اﻷمانة العامة، ولاسيما الجزء اﻵخر من ادارة الشؤون السياسية، وإدارة عمليات حفظ السلم، وإدارة الشؤون الانسانية؛ |
27E.185 El Jefe de la Sección de Edición, Publicaciones y Correspondencia, que actúa como Editor Jefe y Secretario del Grupo de Trabajo de Viena de la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, tiene a su cargo la organización general del trabajo de la sección y su interacción con otras dependencias de los servicios de conferencias o de otros servicios. | UN | ٧٢ هاء - ٥٨١ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات الذي يعمل بوصفه كبير المحررين وأمين فريق فيينا العامل التابع لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة مسؤول عن التنظيم العام لعمل القسم وتعامله مع الوحدات اﻷخرى داخل وخارج خدمات المؤتمرات. |
27E.185 El Jefe de la Sección de Edición, Publicaciones y Correspondencia, que actúa como Editor Jefe y Secretario del Grupo de Trabajo de Viena de la Junta de Publicaciones de las Naciones Unidas, tiene a su cargo la organización general del trabajo de la sección y su interacción con otras dependencias de los servicios de conferencias o de otros servicios. | UN | ٢٧ هاء - ١٨٥ ورئيس قسم التحرير والنشر والمراسلات الذي يعمل بوصفه كبير المحررين وأمين فريق فيينا العامل التابع لمجلس منشورات اﻷمم المتحدة مسؤول عن التنظيم العام لعمل القسم وتعامله مع الوحدات اﻷخرى داخل وخارج خدمات المؤتمرات. |
En ese contexto, procurará, en amplia colaboración con otras dependencias pertinentes de la Secretaría, generar la mayor publicidad posible para la información sobre la situación del pueblo palestino y sobre las propuestas para lograr un arreglo amplio, justo y duradero de la cuestión de Palestina a fin de posibilitar que el pueblo palestino ejerza sus derechos inalienables, incluido el derecho a la libre determinación y la independencia. | UN | وفي هذا الصدد، سيستهدف البرنامج، بتعاون تام مع الوحدات اﻷخرى ذات الصلة التابعة لﻷمانة العامة، تعبئة أقصى حد من نشر المعلومات عن حالة الشعب الفلسطيني وحالة المقترحات الداعية الى تحقيق تسوية شاملة عادلة دائمة لقضية فلسطين لكي تتاح للشعب الفلسطيني ممارسة حقوقه غير القابلة للتصرف، بما فيها الحق في تقرير المصير والاستقلال. |
g) Velar por el rápido establecimiento de dependencias de coordinación sobre el terreno y supervisar su funcionamiento, tomando disposiciones, en cooperación con otras dependencias competentes de la Oficina, para el envío a las oficinas locales de personal cualificado de coordinación y la prestación de la asistencia logística y administrativa apropiada. | UN | )ز( كفالة إنشاء وحدات تنسيق ميدانية على وجه السرعة ورصد أدائها لوظائفها، والقيام بالتعاون مع الوحدات اﻷخرى ذات الصلة في مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية، بترتيب إيفاد موظفي تنسيق مؤهلين وإرسال دعم سوقي وإداري ملائم؛ |
En combinación con las demás dependencias del Ministerio, puede darse importancia especial a las actividades para promover las exportaciones, sustituir las importaciones y ofrecer instrucción a los asentamientos recientes, de conformidad con las pautas y los objetivos de trabajo del Ministerio. | UN | ويمكن مع الوحدات اﻷخرى التابعة للوزارة التركيز خاصة على تنفيذ أنشطة تهدف إلى ترويج الصادرات والاستعاضة عن الواردات وتقديم اﻹرشاد إلى المستوطنات الفتية وفقا لاتجاهات وأهداف عمل الوزارة. |