"مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otros organismos de las Naciones
        
    Los oficiales también reunirían información sobre la situación de los derechos humanos en estrecha cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y las entidades locales de derechos humanos. UN كما سيقوم شاغلوا هذه الوظائف بجمع المعلومات عن حالة حقوق الإنسان من خلال التعاون الوثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والدوائر المحلية المسؤولة عن حقوق الإنسان.
    Las organizaciones colaboraron en el simposio 2001: la violencia de género, la salud y los derechos humanos, junto con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones no gubernamentales regionales de mujeres. UN وتعاونت المنظمات بشأن الحلقة الدراسية لعام 2001: " العنف القائم على الجنسانية والصحة والحقوق " مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية الإقليمية المعنية بالمرأة.
    Dicho asesor también trabaja en estrecha colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y con el Ministerio de Asuntos de la Mujer para mejorar la incorporación de las perspectivas de género en los programas de desarrollo del Afganistán. UN ويعمل هذا المستشار أيضا بشكل وثيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع وزارة شؤون المرأة من أجل تحسين إدماج المنظور الجنساني في البرامج الإنمائية في أفغانستان.
    A lo largo de 2003, el UNICEF colaboró estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas y el Proyecto del Milenio en la labor internacional para promocionar los objetivos de desarrollo del Milenio. C. Influencia de la información, la comunicación y la promoción de los intereses de la infancia UN وطوال عام 2003، تعاونت اليونيسيف بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومشروع الألفية في إطار الجهود الدولية الرامية إلى النهوض بالأهداف الإنمائية للألفية.
    La Oficina tiene que iniciar y aumentar la cooperación, colaboración y coordinación con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y subregionales pertinentes, así como con las comisiones regionales. UN ويتعين على المكتب أن يستهل ويزيد تعاونه وتنسيقه مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية واللجان الإقليمية ذات الصلة.
    El UNICEF debería fortalecer sus instrumentos de la evaluación de las necesidades, así como su respuesta a los desplazados internos y establecer una coordinación eficaz con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز الأدوات التي تستخدمها في تقرير الاحتياجات وأن تعزز الاستجابة للمشردين داخليا والتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تنسيقا فعالا.
    El UNICEF debería fortalecer sus instrumentos de la evaluación de las necesidades, así como su respuesta a los desplazados internos y establecer una coordinación eficaz con otros organismos de las Naciones Unidas. UN وينبغي لليونيسيف أن تعزز الأدوات التي تستخدمها في تقدير الاحتياجات وأن تعزز الاستجابة للمشردين داخليا والتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة تنسيقا فعالا.
    ONU-Hábitat también continúa emprendiendo actividades conducentes a fomentar la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas e internacionales, y otras asociaciones pertinentes de ONU-Hábitat. UN ويواصل برنامج الأمم المتحدة للموئل الاضطلاع بالأنشطة الرامية إلى زيادة التعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والوكالات الدولية والشراكات ذات الصلة مع برنامج الأمم المتحدة للموئل.
    La Sección, que tiene memorandos de entendimiento con otros organismos de las Naciones Unidas y asociados en la ejecución, presta apoyo de conformidad con las condiciones enunciadas en el memorando. UN وأبرم القسم مذكرات تفاهم مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومع شركاء التنفيذ، ويقدم الدعم وفقا للأحكام والشروط الواردة فيها.
    El INSTRAW tendrá que trabajar estrechamente con otros organismos de las Naciones Unidas a fin de determinar la manera en que se harán disponibles su investigación y conocimientos especializados en capacitación a los demás organismos. UN وسيتعين أن يعمل المعهد بصورة وثيقة مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لمعرفة كيف يمكنه أن يجعل خبراته في مجالي البحوث والتدريب في متناول الوكالات الأخرى.
    Fortalecer la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y otros agentes internacionales. UN 104 - تعزيز التعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والعناصر الفاعلة الدولية الأخرى.
    Otra consideración importante a ese respecto guardaba relación con la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y, en particular, con las comisiones regionales, la OMC y el PNUD. UN وقال إن مسألة مهمة أخرى ينبغي مراعاتها في هذا الصدد وتتعلق بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، ولا سيما اللجان الإقليمية، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    La gestión de las relaciones con los órganos de gobernanza de la Oficina y la asociación con otros organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones internacionales y las ONG es otra de las competencias esenciales de la División. UN وثمة مجال آخر من مجالات اختصاص الشعبة وهو إدارة العلاقات مع هيئات إدارة المكتب والشراكات مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ومنظمات دولية ومنظمات غير حكومية.
    Otra consideración importante a ese respecto guardaba relación con la cooperación con otros organismos de las Naciones Unidas y, en particular, con las comisiones regionales, la OMC y el PNUD. UN وقال إن مسألة مهمة أخرى ينبغي مراعاتها في هذا الصدد وتتعلق بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة ولاسيما اللجان الإقليمية، ومنظمة التجارة العالمية، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Se dará prioridad a la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a las iniciativas antes mencionadas. UN وستُعطى الأولوية للتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية في تهيئة الأدوات والشبكات اللازمة لدعم المبادرات المذكورة أعلاه.
    Se dará prioridad a la colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas y organizaciones internacionales en la elaboración de instrumentos y redes de apoyo a las iniciativas antes mencionadas. UN وستُعطى الأولوية للتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة والمنظمات الدولية في تهيئة الأدوات والشبكات اللازمة لدعم المبادرات المذكورة أعلاه.
    Las medidas necesarias podrían adoptarse en el contexto del programa de trabajo de la UNCTAD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, órganos internacionales y regionales y la sociedad civil. UN ويمكن القيام بذلك في سياق برنامج عمل الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والهيئات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني.
    En 2009 la DSS seguirá colaborando con otros organismos de las Naciones Unidas para elaborar un marco común que establezca los procedimientos y el alcance necesarios para dar esa garantía. UN وأثناء عام 2009، ستواصل شعبة خدمات الرقابة العمل مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة من أجل استحداث إطار مشترك لوضع الإجراءات اللازمة والنطاق الضروري للحصول على هذا الضمان.
    Las medidas necesarias podrían adoptarse en el contexto del programa de trabajo de la UNCTAD, en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas, órganos internacionales y regionales y la sociedad civil. UN ويمكن القيام بذلك في سياق برنامج عمل الأونكتاد، بالتعاون مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة، والهيئات الدولية والإقليمية، والمجتمع المدني.
    El ACNUDH trabaja en colaboración con otros organismos de las Naciones Unidas para apoyar la ratificación y aplicación de la Convención a través de la supervisión, la cooperación técnica y la creación de capacidad en los países. UN وأشارت إلى أن مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان تعمل بالتنسيق مع الوكالات الأخرى التابعة للأمم المتحدة لدعم التصديق على الاتفاقية وتنفيذها وذلك عن طريق المراقبة والتعاون التقني وبناء القدرات على المستوى القطري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more