"مع الولاية المسندة إليه" - Translation from Arabic to Spanish

    • con su mandato
        
    Recuerda la importancia de la cooperación plena con su mandato, como se estipula en la resolución 25/32 del Consejo de Derechos Humanos. UN ويشير إلى أهمية التعاون الكامل مع الولاية المسندة إليه على النحو المنصوص عليه في قرار مجلس حقوق الإنسان 25/32.
    5. El Representante Especial insta al Gobierno a que reanude su plena cooperación con su mandato en el curso de 1998 y él, por su parte, ha propuesto a los funcionarios iraníes una serie de vías de comunicación. UN ٥- ويحث الممثل الخاص الحكومة على استئناف تعاونها الكامل مع الولاية المسندة إليه خلال عام ٨٩٩١، وقد أوضح الممثل الخاص من جانبه للمسؤولين اﻹيرانيين عددا من الفرص المحتملة.
    Debido al tipo de financiación disponible la Oficina no tiene suficiente flexibilidad para abordar las prioridades, por lo que para poder planificar y realizar mejor actividades a largo plazo compatibles con su mandato y con sus funciones básicas, necesita más fondos para fines generales. UN ومن ثم فإن التوليفة التمويلية لا تتيح مرونة لمعالجة الأولويات وتحتاج إلى مزيد من الأموال المخصصة للأغراض العامة لكي يتمكّن المكتب من اتّباع طريقة أفضل في تخطيط وتنفيذ أنشطة طويلة الأمد تتوافق مع الولاية المسندة إليه وتتّسق مع وظائفه الأساسية.
    2. Alienta al Relator Especial a seguir examinando las formas y medios de superar los obstáculos que se oponen a la protección plena y efectiva de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, de conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2001/57 de la Comisión; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    2. Alienta al Relator Especial a seguir examinando las formas y medios de superar los obstáculos que se oponen a la protección plena y efectiva de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, de conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2001/57 de la Comisión; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    2. Alienta al Relator Especial a seguir examinando la forma y los medios de superar los obstáculos que se oponen a la protección plena y efectiva de los derechos humanos y libertades fundamentales de los indígenas, de conformidad con su mandato, que figura en la resolución 2001/57 de la Comisión; UN 2- تشجع المقرر الخاص على مواصلة دراسة سبل ووسائل تخطي العقبات التي تعترض حاليا حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية للسكان الأصليين حمايةً تامة وفعالة، تمشيا مع الولاية المسندة إليه والواردة في قرار اللجنة 2001/57؛
    De conformidad con su mandato de trabajar con los sistemas de justicia penal nacionales, la UNODC se concentra en los datos de la justicia penal, respaldados, cuando corresponde, por los de las instituciones de salud pública. UN ومن ثم فإن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يركز، من خلال اتساقه مع الولاية المسندة إليه في العمل مع نظم العدالة الجنائية الوطنية، على بيانات العدالة الجنائية التي تدعمها، حيثما يكون مناسبا، بيانات الصحة العامة.()

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more