"مع اليونيفيل" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la FPNUL
        
    • con la Fuerza
        
    Es imperioso que Israel respete la decisión de coordinar con la FPNUL. UN ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل.
    Ambas partes cooperaron estrechamente con la FPNUL durante este período, especialmente haciendo hincapié en su compromiso con la cesación de las hostilidades. UN وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا مع اليونيفيل خلال هذه الفترة، بما في ذلك عن طريق تأكيد التزامهما بوقف الأعمال العدائية.
    :: 50 reuniones de coordinación de políticas y de intercambio de información con la FPNUL UN :: 50 اجتماعا لتنسيق السياسات وتبادل المعلومات مع اليونيفيل
    :: 17 iniciativas diplomáticas preventivas conjuntas con la FPNUL UN :: 17 مبادرة مشتركة للدبلوماسية الوقائية مع اليونيفيل
    Las Fuerzas Armadas del Líbano se mantienen vigilantes y siempre están dispuestas a cooperar con la FPNUL en este contexto. UN وما زالت القوات المسلحة اللبنانية تتوخى اليقظة ودائم الاستعداد للتعاون مع اليونيفيل في هذا السياق.
    En el Líbano meridional esas iniciativas se han llevado a cabo en coordinación con la FPNUL. UN وقد تم أداء هذه الأعمال في جنوب لبنان بالتنسيق مع اليونيفيل.
    Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para lograr la paz y la seguridad en el Líbano meridional. UN وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para velar por la paz y la seguridad en el Líbano Meridional. UN والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان.
    Por otro lado, el Primer Ministro de Israel suspendió recientemente las negociaciones con la FPNUL relacionadas con el repliegue. UN ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب.
    :: 21 iniciativas conjuntas de diplomacia preventiva con la FPNUL UN :: تنفيذ 21 مبادرة مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية
    El Consejo exhortó a todas las partes a que respetaran la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y a que cooperaran plenamente con la FPNUL. UN وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل.
    :: Reuniones semanales de coordinación de políticas e intercambio de información con la FPNUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    :: Iniciativas de diplomacia preventiva de carácter mensual junto con la FPNUL y la participación de las partes UN :: القيام، شهرياً، بإطلاق مبادرات دبلوماسية وقائية مشتركة مع اليونيفيل تشمل الطرفين
    El ejército también colabora plenamente con la FPNUL en la investigación de las circunstancias en que se producen los atentados terroristas. UN ويتعاون الجيش تعاوناً تاماً مع اليونيفيل في التحقيق في الظروف المحيطة بالهجمات الإرهابية التي شُنت ضده.
    :: Reuniones semanales de coordinación de políticas e intercambio de información con la FPNUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    :: Iniciativas de diplomacia preventiva de carácter mensual junto con la FPNUL y la participación de las partes UN :: القيام بمبادرات دبلوماسية وقائية شهرية مع اليونيفيل بمشاركة الطرفين
    Sin embargo, las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron su estrecha cooperación con la FPNUL. UN ومع ذلك، حافظ الجيش اللبناني على تعاونه القوي مع اليونيفيل.
    :: Reuniones semanales de coordinación de política e intercambio de información con la FPNUL UN :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات
    Prevaleció la calma a lo largo de la Línea Azul y las partes colaboraron estrechamente con la FPNUL para reforzar las disposiciones de enlace y coordinación. UN وساد الهدوء على طول الخط الأزرق، وعملت الأطراف بشكل وثيق مع اليونيفيل لتعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق.
    Exhorto a las autoridades libanesas a adoptar medidas firmes y decididas contra los autores de esos hechos y a encontrar formas de colaborar con la Fuerza a fin de fortalecer la respuesta a esos incidentes y la investigación respectiva. UN وأناشد السلطات اللبنانية أن تتخذ إجراءات حازمة وحاسمة ضد الجناة، وإيجاد سبل للتعاون مع اليونيفيل على تعزيز الرد على هذه الحوادث والتحقيق فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more