Es imperioso que Israel respete la decisión de coordinar con la FPNUL. | UN | ولا بد لإسرائيل من أن تحترم هذا التنسيق مع اليونيفيل. |
Ambas partes cooperaron estrechamente con la FPNUL durante este período, especialmente haciendo hincapié en su compromiso con la cesación de las hostilidades. | UN | وتعاون الطرفان تعاونا وثيقا مع اليونيفيل خلال هذه الفترة، بما في ذلك عن طريق تأكيد التزامهما بوقف الأعمال العدائية. |
:: 50 reuniones de coordinación de políticas y de intercambio de información con la FPNUL | UN | :: 50 اجتماعا لتنسيق السياسات وتبادل المعلومات مع اليونيفيل |
:: 17 iniciativas diplomáticas preventivas conjuntas con la FPNUL | UN | :: 17 مبادرة مشتركة للدبلوماسية الوقائية مع اليونيفيل |
Las Fuerzas Armadas del Líbano se mantienen vigilantes y siempre están dispuestas a cooperar con la FPNUL en este contexto. | UN | وما زالت القوات المسلحة اللبنانية تتوخى اليقظة ودائم الاستعداد للتعاون مع اليونيفيل في هذا السياق. |
En el Líbano meridional esas iniciativas se han llevado a cabo en coordinación con la FPNUL. | UN | وقد تم أداء هذه الأعمال في جنوب لبنان بالتنسيق مع اليونيفيل. |
Las autoridades del Líbano cooperan activamente con la FPNUL para el mantenimiento de la paz y la seguridad en el Líbano meridional. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para lograr la paz y la seguridad en el Líbano meridional. | UN | وتتعاون السلطات اللبنانية تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لضمان السلم والأمن في جنوب لبنان. |
Las autoridades libanesas cooperan activamente con la FPNUL para velar por la paz y la seguridad en el Líbano Meridional. | UN | والسلطات اللبنانية تتعاون تعاونا وثيقا مع اليونيفيل لكفالة السلم والأمن في جنوب لبنان. |
Por otro lado, el Primer Ministro de Israel suspendió recientemente las negociaciones con la FPNUL relacionadas con el repliegue. | UN | ومن الناحية الأخرى، علق رئيس الوزراء الإسرائيلي في الآونة الأخيرة المفاوضات مع اليونيفيل بشأن الانسحاب. |
:: 21 iniciativas conjuntas de diplomacia preventiva con la FPNUL | UN | :: تنفيذ 21 مبادرة مشتركة مع اليونيفيل في إطار الدبلوماسية الوقائية |
El Consejo exhortó a todas las partes a que respetaran la cesación de las hostilidades y la Línea Azul en su totalidad y a que cooperaran plenamente con la FPNUL. | UN | وأهاب المجلس بجميع الأطراف أن تحترم وقف أعمال القتال، والخط الأزرق بكامله، وأن تتعاون تعاونا كاملا مع اليونيفيل. |
:: Reuniones semanales de coordinación de políticas e intercambio de información con la FPNUL | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات |
:: Iniciativas de diplomacia preventiva de carácter mensual junto con la FPNUL y la participación de las partes | UN | :: القيام، شهرياً، بإطلاق مبادرات دبلوماسية وقائية مشتركة مع اليونيفيل تشمل الطرفين |
El ejército también colabora plenamente con la FPNUL en la investigación de las circunstancias en que se producen los atentados terroristas. | UN | ويتعاون الجيش تعاوناً تاماً مع اليونيفيل في التحقيق في الظروف المحيطة بالهجمات الإرهابية التي شُنت ضده. |
:: Reuniones semanales de coordinación de políticas e intercambio de información con la FPNUL | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات |
:: Iniciativas de diplomacia preventiva de carácter mensual junto con la FPNUL y la participación de las partes | UN | :: القيام بمبادرات دبلوماسية وقائية شهرية مع اليونيفيل بمشاركة الطرفين |
Sin embargo, las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron su estrecha cooperación con la FPNUL. | UN | ومع ذلك، حافظ الجيش اللبناني على تعاونه القوي مع اليونيفيل. |
:: Reuniones semanales de coordinación de política e intercambio de información con la FPNUL | UN | :: عقد اجتماعات أسبوعية مع اليونيفيل لتنسيق السياسة العامة وتبادل المعلومات |
Prevaleció la calma a lo largo de la Línea Azul y las partes colaboraron estrechamente con la FPNUL para reforzar las disposiciones de enlace y coordinación. | UN | وساد الهدوء على طول الخط الأزرق، وعملت الأطراف بشكل وثيق مع اليونيفيل لتعزيز ترتيبات الاتصال والتنسيق. |
Exhorto a las autoridades libanesas a adoptar medidas firmes y decididas contra los autores de esos hechos y a encontrar formas de colaborar con la Fuerza a fin de fortalecer la respuesta a esos incidentes y la investigación respectiva. | UN | وأناشد السلطات اللبنانية أن تتخذ إجراءات حازمة وحاسمة ضد الجناة، وإيجاد سبل للتعاون مع اليونيفيل على تعزيز الرد على هذه الحوادث والتحقيق فيها. |