Concierta acuerdos de cooperación con los parlamentos de otros Estados que no integren el Estado unificado y con organizaciones parlamentarias; | UN | يعقد الاتفاقات عن التعاون مع برلمانات الدول خارج الدولة الاتحادية ومع المنظمات البرلمانية؛ |
Artículo 18: Las relaciones con los parlamentos de los niños de las provincias estarán reguladas con arreglo a las instrucciones impartidas por la CBI. | UN | المادة الثامنة عشرة: يتم تنظيم العلاقة مع برلمانات الأطفال في المحافظات طبقاً لتعليمات تصدرها هيئة رعاية الطفولة. |
Expresa la opinión de que el filón más importante para mejorar la actuación de las Naciones Unidas estriba en la colaboración multilateral de éstas con los parlamentos de los Estados Miembros de las Naciones Unidas y con las organizaciones parlamentarias internacionales. | UN | يرى أن أهم مورد لزيادة فعالية اﻷمم المتحدة هو التوسيع الشامل لنطاق تعاون هذه المنظمة مع برلمانات الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة ومع المنظمات البرلمانية الدولية. |
Huelga decir que una mayor cooperación e intercambio de información con los parlamentos del mundo, a través de la Unión Interparlamentaria, contribuirá a un mejor conocimiento de nuestra Organización. | UN | وغني عن القول إن التعاون وتبادل المعلومات مع برلمانات العالم عن طريق الاتحاد البرلماني الدولي وسيلة لتوفير فهم أفضل للمنظمة. |
También ha establecido relaciones con parlamentos de todo el mundo, lo que le permite extraer experiencias y ejemplos de mejores prácticas en el desarrollo de capacidades parlamentarias. | UN | وقد أقام علاقات مع برلمانات في جميع أنحاء العالم، مما يسمح له بالاستفادة من الخبرات والأمثلة على أفضل الممارسات في بناء القدرات البرلمانية. |
El FAPPD tiene oficinas de horario completo en la India, el Japón, Malasia, Filipinas, Tailandia y Viet Nam, y trabaja en estrecha colaboración con los parlamentos de la región. | UN | وللمنتدى مكاتب في تايلند والفلبين وفيت نام وماليزيا والهند واليابان يعمل فيها موظفون لكل الوقت وتعمل عن كثب مع برلمانات المنطقة. |
Hemos puesto a disposición copias de la declaración adoptada por los Presidentes en la clausura de sus deliberaciones, resultado de un largo y cuidadoso proceso de consultas amplias con los parlamentos de todo el mundo. | UN | ووضعنا في المتناول نسخاً من الإعلان الذي اعتمده الرؤساء في ختام أعمالهم، وقد كان نتيجة عملية طويلة، شديدة الحرص، شملت مشاورات مستفيضة مع برلمانات العالم أجمع. |
54. La colaboración de la OPS y la OEA con los parlamentos de la región prosiguió mediante una serie de actividades encaminadas a promover la democracia y la salud en el hemisferio. | UN | ٥٤ - وتواصل التعاون بين منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية ومنظمة البلدان اﻷمريكية مع برلمانات المنطقة من خلال سلسلة من اﻷنشطة لتعزيز الديمقراطية والصحة في نصف الكرة. |
La UIP trabaja con los parlamentos de los países bajo examen para que puedan tomar parte en el proceso de examen, proporcionar aportaciones para el informe nacional, asistir a los períodos de sesiones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer y recibir las conclusiones de las Naciones Unidas para que los parlamentos las examinen y adopten medidas al respecto. | UN | ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي مع برلمانات البلدان التي يجري استعراضها من أجل أن يتسنى لها المشاركة في عملية الاستعراض، وتقديم مساهمة تُدرج في التقرير الوطني، وحضور دورة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتلقي استنتاجات الأمم المتحدة لينظر فيها البرلمان ويتخذ إجراءات بموجبها. |
La UIP trabaja con los parlamentos de los países que son objeto de examen con el fin de que puedan participar en ese proceso, ofrecer aportaciones al informe nacional, asistir al período de sesiones del Comité y recibir sus conclusiones para consideración y adopción de medidas por el parlamento. | UN | ويعمل الاتحاد البرلماني الدولي مع برلمانات البلدان قيد الاستعراض بغية تمكينها من المشاركة في عملية الاستعراض، وتقديم إسهاماتها في التقرير الوطني، وحضور دورة اللجنة وتلقي استنتاجاتها لينظر فيها البرلمان ويتخذ إجراءات بشأنها. |
La asistencia técnica proporcionada recientemente por la UIP a los parlamentos respecto de la igualdad de género incluye consultas continuas con los parlamentos de Burkina Faso, Camerún, Malí, Rwanda y Togo en apoyo de una reforma legislativa, en particular en el ámbito de la lucha contra la violencia contra las mujeres. | UN | وتشمل المساعدة التقنية الحديثة التي قدمها الاتحاد للبرلمانات بشأن المساواة بين الجنسين، مواصلة المشاورات مع برلمانات بوركينا فاسو وتوغو ورواندا والكاميرون ومالي لدعم الإصلاح البرلماني، بما في ذلك في مجال مكافحة تعنيف النساء. |
En ese caso, la UIP colabora con los parlamentos de los países examinados, de modo que pueden tomar parte en el proceso de examen a escala nacional, hacer aportaciones al informe nacional, asistir al período de sesiones del Comité de la CEDAW y recibir las conclusiones de las Naciones Unidas para su ulterior consideración y acción por el parlamento en cuestión. | UN | وفي تلك الحالة، يعمل الاتحاد البرلماني الدولي مع برلمانات البلدان قيد الاستعراض، بغية أن تتمكن من المشاركة في عملية الاستعراض على الصعيد الوطني، وتوفير المعلومات للتقرير الوطني، وحضور دورة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، وتلقّي المعلومات من الأمم المتحدة لمزيد من نظر وعمل البرلمان المعني. |
Artículo 7: Se constituirán las siguientes comisiones parlamentarias: cultura, finanzas, gestión, disciplina, coordinación con los parlamentos de los niños en las provincias, medios de comunicación, enlace y coordinación con las instituciones estatales, relaciones exteriores y cualesquiera otras comisiones necesarias para la organización de los trabajos parlamentarios. | UN | (اللجنة الثقافية، اللجنة المالية، اللجنة الإدارية، لجنة الانضباط، لجنة التنسيق مع برلمانات الأطفال في المحافظات، لجنة الإعلام، لجنة الارتباط والتنسيق مع مؤسسات الدولة، لجنة العلاقات الخارجية، أية لجان أخرى ضرورية لتنظيم عمل البرلمان). |
A ese respecto, un representante de Sudáfrica mencionó la GLOBE Climate Legislation Initiative, que se había puesto en marcha en 2013 con el fin de prestar apoyo a los legisladores de los países desarrollados y en desarrollo en la elaboración de legislación sobre el cambio climático de aquí a 2015, y la Asociación de Parlamentarios de Europa para África, que trabajaba en colaboración con los parlamentos de los países africanos. | UN | وتطرق ممثل جنوب أفريقيا بشأن هذا الموضوع لمبادرة GLOBE المتعلقة بالتشريعات الخاصة بالمناخ التي أُطلقت في عام 2013، والتي ترمي إلى دعم المشرعين من البلدان المتقدمة والبلدان النامية للنهوض بتشريعات تغير المناخ من الآن وحتى عام 2015، ورابطة البرلمانيين الأوروبيين للعمل من أجل أفريقيا التي تعمل في شراكة مع برلمانات البلدان الأفريقية. |
b) La Unión Interparlamentaria ha establecido relaciones con parlamentos de todo el mundo y está bien equipada para facilitar el intercambio de mejores prácticas. | UN | (ب) أقام الاتحاد البرلماني الدولي علاقات مع برلمانات في مختلف أنحاء العالم، وهو مجهز تجهيزا جيدا للمساعدة على تبادل الممارسات الجيدة. |