"مع بعثات حفظ السلام" - Translation from Arabic to Spanish

    • con misiones de mantenimiento de la paz
        
    • con las misiones
        
    Además, se celebraron en la BLNU 29 teleconferencias con misiones de mantenimiento de la paz a fin de debatir sobre el apoyo técnico y administrativo que el Centro Mundial de Servicios puede proporcionar sobre proyectos específicos UN وبالإضافة إلى ذلك، أجريت 29 مداولة عن بعد في قاعدة اللوجستيات مع بعثات حفظ السلام لمناقشة الدعم التقني والإداري الذي يستطيع مركز الخدمات العالمي تقديمه بشأن مشاريع محددة
    Los oficiales de gestión administrativa apoyarán la aplicación de los objetivos estratégicos y operacionales en evolución del Departamento y, según se requiera, intercambiarán información en nombre del Subsecretario General, con misiones de mantenimiento de la paz y asociados externos, incluso misiones permanentes y organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN وسيقدم موظفا التنظيم الإداري الدعم في تنفيذ الأهداف الاستراتيجية والتشغيلية الدائمة التغير للإدارة وتبادل المعلومات باسم الأمين العام المساعد، حسب الاقتضاء، مع بعثات حفظ السلام والشركاء الخارجيين، بما في ذلك البعثات الدائمة ووكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها.
    ix) Organización y realización de 18 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes sobre el presupuesto y la ejecución. UN ' 9` تنظيم وعقد 18 جلسة تداول من بُعد بالفيديو مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية.
    Se establecerá un enlace directo por computadora con las misiones de mantenimiento de la paz para que éstas puedan acceder a esa información. UN وسيجري الوصل المباشر بالحاسوب مع بعثات حفظ السلام لتمكينها من الحصول على المعلومات.
    Los acuerdos financieros con el Estado Miembro contribuyente se ajustan a la práctica actual en relación con las misiones de mantenimiento de la paz. UN وتُتبع في الترتيبات المالية مع الدولة العضو المساهمة نفس الممارسة الحالية المتبعة مع بعثات حفظ السلام.
    El CIRC ha establecido a lo largo de los años relaciones constructivas con misiones de mantenimiento de la paz desplegadas en contextos en los que interviene. UN 77 - واختتمت كلمتها قائلة إن لجنة الصليب الأحمر الدولية قد أقامت، على مدى الأعوام، علاقات بنّاءة مع بعثات حفظ السلام التي نُشرت في البيئات التي كانت نشطة فيها.
    vii) Organización y realización de 12 videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y 20 reuniones presenciales con departamentos de la Sede sobre asuntos pendientes en materia de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto; UN ' 7` تنظيم وعقد 12 جلسة تداول من بُعد مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، و 20 اجتماعا مباشرا مع الإدارات في المقر بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية؛
    :: 3 cursos de capacitación especializados sobre derechos humanos para personal militar de mantenimiento de la paz (60 participantes) organizados conjuntamente con misiones de mantenimiento de la paz y países que aportan contingentes UN :: تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة عن حقوق الإنسان لموظفي حفظ السلام العسكريين (60 مشاركاً) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات
    3 cursos de capacitación especializados sobre derechos humanos para personal militar de mantenimiento de la paz (60 participantes) organizados conjuntamente con misiones de mantenimiento de la paz y países que aportan contingentes UN تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة بشأن حقوق الإنسان للأفراد العسكريين في عمليات حفظ السلام (60 مشاركا) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات
    En su carácter de centro regional y proveedor de servicios, la FPNUL mantendrá una estrecha cooperación con misiones de mantenimiento de la paz vecinas y con otras entidades de las Naciones Unidas en las esferas de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, conducta y disciplina, servicios de asesoramiento al personal, VIH/SIDA y capacitación. UN 16 - ستواصل القوة المؤقتة، بوصفها محورا وجهة مقدمة للخدمات على الصعيد الإقليمي، تعاونها الوثيق مع بعثات حفظ السلام المجاورة وسائر كيانات الأمم المتحدة في مجالات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسلوك والانضباط، وخدمات المشورة للموظفين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدريب.
    3 cursos de capacitación especializados sobre derechos humanos para personal militar de mantenimiento de la paz (60 participantes) organizados conjuntamente con misiones de mantenimiento de la paz y países que aportan contingentes UN تنظيم 3 دورات تدريبية متخصصة في مجال حقوق الإنسان لأفراد حفظ السلام العسكريين (60 مشاركاً) بالاشتراك مع بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات
    vi) Organización y realización de videoconferencias con misiones de mantenimiento de la paz y la Base Logística de las Naciones Unidas en Brindisi (Italia) y reuniones presenciales con departamentos de la Sede, cuando y como corresponda, sobre asuntos pendientes de hipótesis y justificación presupuestarias en la fase de terminación de los informes de ejecución y presupuesto; UN ' 6` تنظيم وعقد جلسات تداول عن بُعد مع بعثات حفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في برينديزي، إيطاليا، واجتماعات مباشرة مع الإدارات في المقر، حسب وعند الضرورة، بشأن المسائل المعلقة المتصلة بافتراضات الميزانية وتبريرها خلال مرحلة وضع الصيغة النهائية لتقرير الأداء والميزانية (20)؛
    En su carácter de centro regional y proveedor de servicios, la FPNUL mantendrá una estrecha cooperación con misiones de mantenimiento de la paz vecinas y con otras entidades de las Naciones Unidas en las esferas de los servicios de tecnología de la información y las comunicaciones, conducta y disciplina, servicios de asesoramiento al personal, VIH/SIDA y capacitación. UN وستواصل القوة المؤقتة، باعتبارها مركزاً إقليمياً وجهة مقدِّمة للخدمات على الصعيد الإقليمي، تعاونها الوثيق مع بعثات حفظ السلام المجاورة وكيانات الأمم المتحدة الأخرى في مجالات خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، والسلوك والانضباط، وخدمات المشورة للموظفين، وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والتدريب.
    Se coordinaron diariamente las declaraciones a la prensa y los titulares de prensa con las misiones de mantenimiento de la paz y la Oficina del Portavoz del Secretario General. UN وتم تنسيق البيانات الصحفية والتصريحات الصحفية مع بعثات حفظ السلام ومكتب المتحدث الرسمي للأمم المتحدة.
    El Centro de Operaciones Aéreas Estratégicas llevó a cabo las tareas de análisis y asignación de activos aéreos mediante la coordinación con las misiones de mantenimiento de la paz. UN وكفل مركز العمليات الجوية الاستراتيجية التحليل وتوزيع العتاد الجوي عن طريق التنسيق مع بعثات حفظ السلام.
    Por lo tanto, insto a los Estados de acogida a trabajar más activamente con las misiones de paz para darles protección. UN ولذلك، فإني أحث الدول المضيفة على العمل على نحو أكثر استباقا مع بعثات حفظ السلام لحماية المدنيين.
    La UNMIL acoge favorablemente la recomendación formulada por la Junta de que la Administración consulte con las misiones de mantenimiento de la paz sobre otros controles en el contexto de las necesidades locales urgentes. UN بتوصية المجلس بأن تتشاور الإدارة مع بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بوضع ضوابط بديلة للتسجيل في سياق الاحتياجات المحلية الملحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more