"مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la UNMIL
        
    • de la UNMIL
        
    • a la UNMIL
        
    Informe relativo a un contingente sobre explotación sexual por un integrante de las fuerzas de mantenimiento de la paz desplegadas anteriormente con la UNMIL UN تقرير وحدة عن استغلال جنسي من جانب فرد من حفظة السلام كان يعمل سابقا مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Se celebraron dos reuniones conjuntas con la UNMIL en la frontera occidental de Côte d ' Ivoire con Liberia. UN عقد اجتماعان مشتركان على الحدود الغربية الإيفوارية مع ليبريا بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    El Gobierno está consolidando esas prioridades en una estrategia nacional, en estrecha cooperación con la UNMIL, el equipo de las Naciones Unidas en el país y otros asociados internacionales. UN وتعكف الحكومة حاليا على ترسيخ هذه الأولويات ضمن استراتيجية وطنية بالتعاون الوثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وفريق الأمم المتحدة القطري والشركاء الدوليين الآخرين.
    El Gobierno, junto con la UNMIL y otros asociados internacionales, está preparando actualmente un programa de apoyo conexo para facilitar la ejecución del plan. UN وتقوم الحكومة حاليا، بالتعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وشركاء دوليين آخرين، بإعداد برنامج دعم مماثل لتسهيل تنفيذ الخطة.
    El primer batallón de las FAL realiza maniobras con la UNMIL a nivel de compañía UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تجري تدريبات على مستوى السرية مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El primer batallón de las FAL realiza ejercicios de entrenamiento con la UNMIL a nivel de batallón UN الكتيبة الأولى للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El segundo batallón de las FAL realiza maniobras con la UNMIL a nivel de compañía UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري تدريبات على مستوى السرية بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El segundo batallón de las FAL realiza ejercicios de entrenamiento con la UNMIL a nivel de batallón UN الكتيبة الثانية للقوات المسلحة الليبرية تجري عمليات تدريب بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Los contingentes de combate y de apoyo al combate reciben capacitación para la integración con la UNMIL UN قوات الدعم القتالي والدعم الخدمي للقتال تجري تدريباً من أجل التكامل بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Arreglo de participación en la financiación de los gastos al 50% con la UNMIL para tres helicópteros artillados UN ترتيب تقاسم التكاليف على أساس المناصفة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في ما يتعلق بثلاث طائرات هليكوبتر مسلحة
    Teleconferencia con la UNMIL UN مؤتمر تداول عن بُعد مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz trabaja en estrecha colaboración con la UNMIL para resolver las dificultades que supone el desarme de los combatientes y su reinserción en sus comunidades respectivas. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا عن كثب لمعالجة الصعوبات التي تواجهها البعثة بصدد نزع أسلحة المقاتلين وإعادة إدماجهم في مجتمعاتهم المحلية.
    La Misión también trabaja en estrecha cooperación con la UNMIL y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) en lo referente a los excombatientes de Sierra Leona que serán desmovilizados en Liberia y Côte d ' Ivoire. UN وتعمل البعثة أيضا بتعاون وثيق مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بخصوص المحاربين السيراليونيين القدامى الذين سيتم تسريحهم في ليبريا وكوت ديفوار.
    :: Participación en iniciativas regionales de cooperación para considerar juntamente con la UNMIL y la UNAMSIL la trata de personas y la delincuencia organizada en relación con la explotación sexual de las mujeres y los niños UN :: المشاركة في مبادرات التعاون الإقليمي مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون الرامية إلى التصدي للاتجار في البشر والجريمة المنظمة والاستغلال الجنسي للنساء والأطفال
    La Misión de las Naciones Unidas en Sierra Leona (UNAMSIL) y la Operación de las Naciones Unidas en Côte d ' Ivoire (ONUCI) celebran reuniones transfronterizas de enlace con la UNMIL al menos una vez por mes. UN وقد عقدت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار اجتماعات اتصال عبر الحدود مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مرة على الأقل كــل شهـــر.
    Entretanto, la UNAMSIL ha seguido trabajando estrechamente con la UNMIL para atender a los excombatientes de Sierra Leona que se han desarmado y desmovilizado en Liberia. UN وفي غضون ذلك، واصلت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون العمل عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بشأن المقاتلين السابقين من سيراليون الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم في ليبريا.
    :: También es esencial la cooperación de los dirigentes de las aldeas, a los que se debe concientizar de los peligros que encierra el reclutamiento para Liberia y alentar a que cooperen con la UNMIL y las autoridades nacionales en este ámbito. UN :: ومن الضروري أيضا التعاون مع زعماء البلدات. فينبغي توعيتهم بمخاطر التجنيد وتشجيعهم على التعاون مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا والسلطات الوطنية بشأن هذا الموضوع.
    Sin embargo, es importante que el Comité continúe su vigilancia y estrecho enlace con la UNMIL para seguir de cerca la evolución de los acontecimientos en la materia. UN إلا أنه من المهم أن تظل اللجنة يقظة وأن تقيم علاقة تنسيق وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مجال رصد التطورات في هذا الصدد.
    Sin embargo, la Junta de Directores y el Director General siguen empeñados en la aplicación de las reformas, incluida la aplicación eficaz de las leyes y las patrullas militares conjuntas con la UNMIL. UN غير أن مجلس إدارة هيئة التنمية الحرجية لا يزال ملتزما بكفالة تنفيذ الإصلاحات، بما في ذلك النجاح في إصدار القانون وتنظيم دوريات عسكرية مشتركة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا.
    Esa actuación consistió en realizar operaciones de acordonamiento y registro, así como en patrullas diurnas y nocturnas de la Policía Nacional de Liberia y otros cuerpos de seguridad, junto con la UNMIL, en las zonas más afectadas por la delincuencia. UN وشملت هذه العملية قيام الشرطة الوطنية الليبرية والوكالات الأمنية الأخرى بالاشتراك مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا بإجراء عمليات التطويق والبحث، بالإضافة إلى تسيير دوريات ليلا ونهارا في المناطق التي ترتفع فيها معدلات الجريمة.
    Informe de investigación sobre la corrupción de un proveedor local que pretendía obtener contratos de la UNMIL UN تقرير تحقيق عن فساد من جانب بائع محلي كان يسعى إلى إبرام صفقات تجارية مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا
    Además, la Operación continuó manteniendo un corredor de microondas para ampliar la conexión a la UNMIL, logrando así una mayor eficiencia y economías sustanciales para esa misión. UN كما واصلت العملية تشغيل ممر يعمل بالميكروويف لتوفير عنصر التواصل مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا مما أدّى إلى تحقيق الكفاءة وإلى وفورات كبيرة لصالح البعثة المذكورة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more