:: 4 exámenes trimestrales del marco operacional detallado en el acuerdo a nivel operacional con la MONUSCO | UN | :: إجراء 4 استعراضات فصلية للإطار التنفيذي المنصوص عليه بالتفصيل في اتفاق المستوى التشغيلي مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: 4 exámenes trimestrales del marco operacional detallado en el acuerdo a nivel operacional con la MONUSCO | UN | :: إجراء 4 استعراضات فصلية للإطار التنفيذي المنصوص عليه بالتفصيل في اتفاق المستوى التشغيلي المبرم مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
Entre los acuerdos de cooperación con la MONUSCO figura el intercambio habitual de información entre los componentes de seguridad y militar de las misiones, como los informes diarios y semanales sobre la situación y los informes sobre las actividades del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وتشمل ترتيبات التعاون في ما بين البعثات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية تبادل المعلومات بصفة منتظمة بين العنصرين الأمني والعسكري في البعثتين، من قبيل التقارير اليومية والأسبوعية عن الحالة والتقارير عن أنشطة جيش الرب للمقاومة. |
La UNMIS siguió intercambiando información periódicamente con la MONUSCO y la Operación Híbrida de la Unión Africana y de las Naciones Unidas en Darfur (UNAMID). | UN | 102 - واصلت البعثة تبادل المعلومات بشكل منتظم مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
El enlace con la MONUSCO se centró en los grupos rebeldes que actuaban en las fronteras de la República Democrática del Congo, la República Centroafricana y el Sudán Meridional. | UN | وركزت جهود الاتصال مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية على جماعات المتمردين التي تنشط في المنطقة الحدودية لكل من جمهورية الكونغو الديمقراطية وجمهورية أفريقيا الوسطى وجنوب السودان. |
Reitera que los problemas a que hace frente la República Democrática del Congo al entrar en una etapa de estabilización y consolidación de la paz exige una asociación estratégica con las Naciones Unidas, en particular con la MONUSCO. | UN | ويكرر تأكيد أن التحديات التي تواجه جمهورية الكونغو الديمقراطية وهي بصدد دخول مرحلة إحلال الاستقرار وتوطيد السلام تتطلب إقامة شراكة استراتيجية مع الأمم المتحدة، بما في ذلك مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Altos funcionarios públicos de una provincia oriental creen que la coordinación con la MONUSCO da buenos resultados y que se ha conseguido beneficios para la población local, opinión corroborada por varias organizaciones no gubernamentales en esa provincia. | UN | ويرى كبار المسؤولين الحكوميين في إحدى المقاطعات الشرقية أن التنسيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية يعمل بشكل جيد وأن السكان المحليين قد استفادوا منه، وهو رأي تؤكده عدة منظمات غير حكومية في تلك المقاطعة. |
También solicitó al Secretario Ejecutivo que acelerara los contactos con la MONUSCO y otros asociados pertinentes para recabar posibles apoyos. | UN | وطلب الاجتماع أيضا من الأمين التنفيذي للمؤتمر أن يعجّل وتيرة الاتصالات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية ومع أي شركاء آخرين ذوي صلة من أجل التماس الدعم الممكن. |
La BINUCA, en cooperación con la MONUSCO y la UNMISS, ha estado estudiando opciones sobre la mejor forma de apoyar al Gobierno para la formulación de un mecanismo que facilite la repatriación de los desertores del LRA a sus países de origen. | UN | وقام المكتب المتكامل، بالتعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، باستكشاف خيارات بشأن أفضل السبل لدعم حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى في وضع آلية لتيسير إعادة المنشقين عن جيش الرب للمقاومة إلى أوطانهم الأصلية. |
1.10.4 Mejora constante del acuerdo a nivel operacional con la MONUSCO | UN | 1-10-4 التحسين المستمر في اتفاق المستوى التشغيلي المبرم مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
reuniones de coordinación, incluidas teleconferencias, y apoyo para el establecimiento de un mecanismo de intercambio de información con la MONUSCO, con la participación de la UNAMID en caso necesario | UN | يُسر عقد اجتماعات تنسيقية، بما في ذلك عقد اجتماعات للتداول عن طريق الهاتف وقُدم الدعم لإنشاء آلية لتبادل المعلومات مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية بإشراك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور فيها على النحو المطلوب |
Basándose en el modelo de elaboración de una estrategia común en los ámbitos político y de desarrollo, en colaboración con la MONUSCO, el Consejo escuchará por primera vez una exposición conjunta del Secretario General, Sr. Ban Ki-moon, y del Presidente del Banco Mundial, Sr. Jim Yong Kim. | UN | واستنادا إلى نموذج وضع استراتيجية إنمائية وسياسية مشتركة والعمل مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، سيتلقى المجلس لأول مرة إحاطة إعلامية مشتركة يقدمها الأمين العام، بان كي - مون، ورئيس البنك الدولي، جيم يونغ كيم. |
4.11.4 Mejora constante del acuerdo a nivel operacional con la MONUSCO | UN | 4-11-4 التحسين المستمر لاتفاق المستوى التشغيلي المبرم مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
El General de las FARDC Fall Sikabwe afirmó ante el Grupo que el ataque había sido una operación conjunta con la MONUSCO, pero los dirigentes militares de la Misión le dijeron que esto no era cierto. | UN | وقال فال سيكابوِيه، الفريق أول بالقوات المسلحة الكونغولية، للفريق إن الهجوم كان عملية مشتركة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وهو قول نفاه القادة العسكريون في البعثة أمام الفريق. |
En el desempeño de su mandato, el Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo colabora estrechamente con la MONUSCO, a la que el Consejo encomendó vigilar la aplicación del embargo de armas e intercambiar información con el Grupo de Expertos. | UN | 55 - يعمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية، في اضطلاعه بولايته، بشكل وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، المكلفة من قبل مجلس الأمن برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
50. En cooperación con la MONUSCO, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y otros asociados, la Oficina Conjunta está prestando apoyo logístico y técnico al poder judicial. | UN | 50- ويقدم مكتب الأمم المتحدة المشترك لحقوق الإنسان الدعم اللوجستي والتقني إلى الجهاز القضائي، وذلك في إطار التعاون مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، ومع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشركاء آخرين. |
El Centro sigue actuando junto con la MONUSCO en la Base de Apoyo de Entebbe, en donde se ha establecido un marco de gestión operacional, en cuyo contexto la misión anfitriona, es decir, la MONUSCO, desempeña el papel de propietaria. | UN | 56 - وما زال المركز يعمل جنبا إلى جنب مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية في قاعدة الدعم في عنتيبي، حيث تم تحديد إطار لإدارة العمليات تؤدي بموجبه البعثة المضيفة، بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، دور المالك. |
El Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo colabora estrechamente con la MONUSCO, a la que el Consejo encomendó vigilar la aplicación del embargo de armas e intercambiar información con el Grupo de Expertos. | UN | 52 - يعمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كلفها مجلس الأمن برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |
155. La BNUB colabora estrechamente con la MONUSCO, puesto que existen numerosos vínculos entre Burundi y la República Democrática del Congo, en particular la región de Kivu del Sur, y que la MONUSCO utiliza Bujumbura para las rotaciones de contingentes. | UN | 155 - ويتعاون المكتب على نحو وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بحكم الروابط العديدة القائمة بين بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، بما في ذلك منطقة كيفو الجنوبية، وبحكم أن البعثة تستخدم بوجومبورا لأغراض تناوب القوات. |
El Grupo de Expertos sobre la República Democrática del Congo colabora estrechamente con la MONUSCO, a la que el Consejo encomendó vigilar la aplicación del embargo de armas e intercambiar información con el Grupo. | UN | 48 - يعمل فريق الخبراء المعني بجمهورية الكونغو الديمقراطية بشكل وثيق مع بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، التي كلفها مجلس الأمن برصد تنفيذ حظر توريد الأسلحة وتبادل المعلومات مع فريق الخبراء. |