"مع توصياتها السابقة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con sus recomendaciones anteriores
        
    • con sus anteriores recomendaciones
        
    136. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 30), el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 136- وتماشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 30)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    158. De conformidad con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 14), el Comité reitera sus recomendaciones de que el Estado Parte: UN 158- توصي اللجنة من جديد، تماشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 14)، بأن تضطلع الدولة الطرف بما يلي:
    173. De conformidad con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 20), el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 173- توصي اللجنة، تمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 20)، بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    476. De conformidad con sus recomendaciones anteriores (ibíd.), el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 476- وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 18)، تُوصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    De conformidad con sus anteriores recomendaciones sobre la utilización de voluntarios de las Naciones Unidas, la Comisión Consultiva espera que se adopten nuevas medidas para aumentar la utilización de voluntarios en las misiones políticas especiales en la medida en que sea posible y factible. UN وتتوقع اللجنة، اتساقا مع توصياتها السابقة بشأن الاستعانة بالمتطوعين أن تتخذ تدابير إضافية للتوسع في الاستعانة بالمتطوعين في البعثات السياسية الخاصة بأكبر قدر ممكن ومجدٍ.
    259. El Comité, en consonancia con sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.26, párr. 18) recomienda que el Estado Parte: UN 259- توصي اللجنة، تماشياً مع توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.26، الفقرة 18) بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    273. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 17), el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 273- توصي اللجنة، تماشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 17)، بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي:
    302. El Comité, en consonancia con sus recomendaciones anteriores (párr. 31) recomienda al Estado Parte que: UN 302- وتوصي اللجنة، تمشياً مع توصياتها السابقة (الفقرة 31) الدولة الطرف بما يلي:
    402. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 17), el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 402- وتمشياً مع توصياتها السابقة (الوثيقة ذاتها، الفقرة 25)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    421. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.115, párrs. 39 a 41), el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 421- وتمشياً مع توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.115، الفقرات من 39 إلى 41)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    427. El Comité, en consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 38) recomienda que el Estado Parte: UN 427- توصي اللجنة الدولة الطرف، تماشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 38) بما يلي:
    223. El Comité, en consonancia con sus recomendaciones anteriores (párr. 31) recomienda que el Estado Parte: UN 223- وتوصي اللجنة، تمشياً مع توصياتها السابقة (الفقرة 31) الدولة الطرف بما يلي:
    113. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párrs. 26 y 32) y con el artículo 42 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 113- تمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 26 و32) والمادة 42 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    132. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 31), y a la luz de los artículos 3, 6, 12, 19 y 37 de la Convención, el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 132- وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 31)، وفي ضوء المواد 3 و6 و12 و19 و37 من الاتفاقية، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    140. A la luz de los artículos 2, 12, 28 y 29 de la Convención, y en consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd, párr. 32), el Comité recomienda que el Estado Parte: UN 140- وفي ضوء المواد 2 و12 و28 و29 من الاتفاقية، وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 32)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي:
    162. De conformidad con lo dispuesto en el artículo 2 y otros artículos conexos de la Convención, y de conformidad con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párrs. 17 y 18), el Comité recomienda al Estado Parte que: UN 162- توصي اللجنة، وفقاً للمادة 2 وغيرها من المواد ذات الصلة من الاتفاقية وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرتان 17 و18)، بأن تضطلع الدولة الطرف بما يلي:
    462. El Comité, de conformidad con sus recomendaciones anteriores (CRC/15/Add.60, párr. 18) y habida cuenta de la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, alienta al Estado Parte a que examine nuevamente su reserva sobre el artículo 14 con miras a retirarla. UN 462- وإن اللجنة، تمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 18) وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، تُشجع الدولة الطرف على إعادة النظر في التحفظ الذي أبدته على المادة 14 بغية سحبه.
    386. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (CRC/C/15/Add.115, párr. 66), y habida cuenta de la Declaración y Programa de Acción de Viena, el Comité insta al Estado Parte a que retire su declaración formulada en relación con el artículo 32 de la Convención. UN 386- وتمشياً مع توصياتها السابقة (CRC/C/15/Add.115، الفقرة 66)، وفي ضوء إعلان وبرنامج عمل فيينا، تحث اللجنة الدولة الطرف على سحب الإعلان الذي قدمته بشأن المادة 32 من الاتفاقية.
    452. En consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 46) el Comité recomienda que, en el marco de esta reforma, el Estado Parte adopte en particular medidas para: UN 452- وتوصي اللجنة الدولة الطرف، تماشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 46)، أن تتخذ الدولة الطرف، في إطار هذا الإصلاح، تدابير تستهدف على وجه الخصوص ما يلي:
    118. El Comité, en consonancia con sus recomendaciones anteriores (ibíd., párr. 24) recomienda que el Estado Parte tome el interés superior del niño como primera consideración en todas las leyes y políticas que afecten a la infancia en todo su territorio, concretamente en la administración de la justicia de menores y en las prácticas de inmigración. UN 118- وتمشياً مع توصياتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 24)، توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف، وفي جميع أرجاء إقليمها، المصالح الفضلى للطفل بوصفها الاعتبار الأول في جميع التشريعات والسياسات التي تؤثر في الأطفال، ولاسيما في إطار نظام قضاء الأحداث والممارسات المتعلقة بالهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more