109. El Comité, en consonancia con su recomendación anterior (ibíd.), recomienda que el Estado Parte: | UN | 109- وتمشياً مع توصيتها السابقة (المرجع نفسه)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
De conformidad con su recomendación general 24 sobre la mujer y la salud, el Comité exhorta al Estado parte que: | UN | 35 - تمشيا مع توصيتها العامة رقم 24 بشأن المرأة والصحة، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى ما يلي: |
487. En consonancia con su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.75, párr. 32), el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 487- وتمشياً مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 32)، توصي اللجنـة الدولـة الطرف بما يلي: |
521. En consonancia con su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.75, párr. 48), el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 521- وتمشيا مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75 ، الفقرة 48)، توصي اللجنـة الدولـة الطرف بما يلي: |
De conformidad con la recomendación que figura en el párrafo 107 supra, la Comisión Consultiva recomienda que se reduzcan 72.000 dólares para el alquiler de espacio de oficinas en las oficinas del PNUD en los países para los cuatro oficiales nacionales propuestos. | UN | وتوصي اللجنة الاستشارية، تماشيا مع توصيتها الواردة في الفقرة 107 أعلاه، بتخفيض قدره 000 72 دولار يتعلق باستئجار حيز مكتبي في المكاتب القطرية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لاستيعاب الموظفين الوطنيين الأربعة من الفئة الفنية المقترح تعيينهم. |
378. En consonancia con su recomendación anterior (ibíd., párr. 17), el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 378- وتمشيا مع توصيتها السابقة (المرجع نفسه، الفقرة 17)، توصي اللجنة الدولة الطرف بالقيام بما يلي: |
41. De conformidad con su recomendación general Nº 24 (1999) sobre la mujer y la salud, el Comité exhorta al Estado parte a que: | UN | 41- تدعو اللجنة الدولية الطرف، تمشياً مع توصيتها العامة رقم 24(1999) المتعلقة بالمرأة والصحة، إلى القيام بما يلي: |
36. De conformidad con su recomendación general Nº 24 (1999) sobre la mujer y la salud, el Comité exhorta al Estado parte a que: | UN | 36- تدعو اللجنة الدولة الطرف، تمشياً مع توصيتها العامة رقم 24(1999) المتعلقة بالمرأة والصحة إلى القيام بما يلي: |
37. En el contexto del Marco de Tokio para la Rendición Mutua de Cuentas y de conformidad con su recomendación general Nº 24, el Comité insta al Estado parte a: | UN | 37 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام بما يلي فيما يتعلق بإطار طوكيو للمساءلة المتبادلة، وبما يتماشى مع توصيتها العامة رقم 24؛ |
Además, la Comisión Consultiva recomienda una reducción del 5% en las necesidades para viajes de funcionarios, de conformidad con su recomendación para todas las secciones del presupuesto para el bienio 2014-2015. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية أوصت أيضا بإجراء تخفيض بنسبة 5 في المائة في الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين، تمشيا مع توصيتها بشأن جميع الأبواب الأخرى من ميزانية فترة السنتين 2014-2015. |
La Comisión Consultiva recomienda una reducción del 5% en las necesidades para viajes de funcionarios, de conformidad con su recomendación para todas las secciones del presupuesto para el bienio 2014-2015. | UN | وذكر أن اللجنة الاستشارية توصي بإجراء تخفيض بنسبة 5 في المائة في الاحتياجات المتعلقة بسفر الموظفين تمشيا مع توصيتها بشأن جميع الأبواب الأخرى من ميزانية فترة السنتين 2014-2015. |
84. El Canadá preguntó si se había fijado una fecha para aprobar la Ley de acceso a la información, de conformidad con su recomendación anterior y los compromisos internacionales contraídos por Viet Nam durante el EPU de 2009. | UN | 84- وتساءلت كندا عما إذا كان قد حدد تاريخ لاعتماد القانون المتعلق بالوصول إلى المعلومات تماشياً مع توصيتها السابقة والالتزامات الدولية لفييت نام في إطار الاستعراض الدوري الشامل لعام 2009. |
23. De conformidad con su recomendación general núm. 23 sobre la mujer en la vida política y pública, el Comité recomienda que el Estado parte: | UN | 23 - واتساقاً مع توصيتها العامة رقم 23 بشأن دور المرأة في الحياة السياسية والعامة توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بما يلي: |
De conformidad con su recomendación anterior (A/47/990, párr. 29), la Comisión Consultiva espera que se tenga cuidado de no solicitar una segunda consignación respecto de esos bienes. | UN | وتتوقع اللجنة الاستشارية، تمشيا مع توصيتها السابقة )A/47/990، الفقرة ٢٩(، أنه سيتم تجنب طلب إدراج اعتماد ثان في الميزانية لهذه الممتلكات. |
244. Si bien el Comité celebra las medidas adoptadas para abolir el trabajo infantil, de conformidad con su recomendación (véase CRC/C/15/Add.36, párr. 40), sigue siendo motivo de preocupación que la explotación económica continúe siendo uno de los problemas principales que afectan a los niños del Estado Parte. | UN | 244- وفي حين أن اللجنة ترحب بالتدابير المتخذة للقضاء على عمالة الأطفال تمشيا مع توصيتها (انظر CRC/C/15/Add.36، الفقرة 40) فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن الاستغلال الاقتصادي ما فتئ يمثل إحدى المشاكل الكبرى التي تؤثر على الأطفال في الدولة الطرف. |
La Comisión Consultiva toma nota, por el párrafo 30 del documento A/52/712 de que, de acuerdo con su recomendación que figura en el párrafo 31 de su informe de 1° de abril de 1999 (A/53/895/Add.6), se hizo un estudio de la necesidad de tener oficiales de enlace y administrativos en lugares separados en Zagreb. | UN | 22- وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 30 من الوثيقة A/54/712 أنه، تمشياً مع توصيتها الواردة في الفقرة 31 من تقريرها المؤرخ 1 نيسان/أبريل 1999 (A/53/895/Add.6)، قد تم استعراض الحاجة إلى وجود كل من مكتب الاتصال والمكتب الإداري، وإلى أن يحتل هذان المكتبان مكانين منفصلين في زغرب. |
a) Refuerce la coordinación entre los distintos órganos y mecanismos oficiales que se ocupan de los derechos del niño, en los planos nacional y local, de acuerdo con su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.75, párr. 30); | UN | (أ) تعزيز التنسيق بين الهيئات والآليات الحكومية المختلفة المعنية بحقوق الطفل على المستويين الوطني والمحلي، تمشياً مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 30)؛ |
499. Teniendo presente lo dispuesto en el artículo 7 de la Convención y de conformidad con su recomendación anterior (CRC/15/Add.75, párr. 38), el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 499- وفي ضوء المادة 7 من الاتفاقية وتمشيا مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 38)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
507. Habida cuenta de lo dispuesto en el artículo 24 de la Convención y de conformidad con su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.75, párr. 45), el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 507- وفي ضوء المادة 24 من الاتفاقية وتمشيا مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 45)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
19. De conformidad con la recomendación que hiciera respecto del proyecto de resolución que figura en el documento A/47/692, la Comisión Consultiva estima que debería tratarse de que el gobierno anfitrión sufragara los gastos de servicios de conferencias. | UN | ٩١ - وتعتقد اللجنة الاستشارية، تمشيا مع توصيتها المتعلقــة بمشــروع القرار الوارد في الوثيقة A/47/692، بأنه ينبغي بذل جهد لدى الحكومة المضيفة لكي تتحمل تكاليف خدمات المؤتمرات. |
Argelia también celebró el seguimiento positivo de su recomendación de que se garantizara a determinadas minorías el acceso a una vivienda, educación, empleo y atención de la salud adecuados y que se prestara especial atención a la promoción de su integración en todos los aspectos de la vida social. | UN | كما رحبت الجزائر بالتجاوب مع توصيتها الداعية إلى ضمان حصول أقليات معينة على السكن اللائق والتعليم والعمل والرعاية الصحية، وإيلاء اهتمام خاص إلى تعزيز اندماجهم في جميع قطاعات الحياة الاجتماعية. |
505. A la luz del artículo 19 de la Convención y con arreglo a su recomendación anterior (CRC/C/15/Add.75, párr. 40) el Comité recomienda al Estado Parte que: | UN | 505- وفي ضوء المادة 19 من الاتفاقية وتمشيا مع توصيتها السابقة (CRC/C/15/Add.75، الفقرة 40)، توصي اللجنة الدولة الطرف بما يلي: |
El Comité insta al Estado parte a que garantice que todas las medidas especiales de la legislación australiana, en particular las relacionadas con la Respuesta de Emergencia en el Territorio del Norte, se ajusten a la Recomendación general Nº 32 (2009) del Comité relativa al significado y alcance de las medidas especiales. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل توافق جميع التدابير الخاصة المنصوص عليها في القانون الأسترالي، لا سيما تلك المتصلة بخطة الاستجابة إلى الطوارئ في الإقليم الشمالي، مع توصيتها العامة رقم 32(2009) بشأن معنى ونطاق التدابير الخاصة. |