"مع جميع الجهات المانحة" - Translation from Arabic to Spanish

    • con todos los donantes
        
    Estos fondos se retienen hasta recibir instrucciones del donante acerca de su destino y se mantienen en constante examen en el curso de consultas que se celebran de manera continua con todos los donantes; UN ويحتفظ بهذه اﻷموال ريثما ترد تعليمات من المانح بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    Sobre la cuestión de los programas de fomento de la gobernanza local en Nepal, dijo que el UNICEF se esforzaba por trabajar con todos los donantes en Katmandú, y se aseguraría de que ese aspecto de su labor se viera fortalecido en el futuro. UN وبالنسبة لبرامج الإدارة المحلية في نيبال، قال إن اليونيسيف تحاول العمل مع جميع الجهات المانحة في كاتماندو وستحرص على تعزيز هذا المجال في المستقبل.
    Esos fondos se retienen hasta recibir instrucciones del donante acerca de su destino y son objeto de permanente examen en las consultas que constantemente se celebran con todos los donantes. UN ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    Esos fondos se retienen hasta recibir instrucciones del donante acerca de su destino y son objeto de examen constante en las consultas que se celebran de manera permanente con todos los donantes. UN ويُحتفظ بهذه الأموال ريثما تَرِد تعليمات من الجهة المانحة بشأن التصرف فيها، وتظل قيد الاستعراض خلال المناقشات المستمرة التي تجري مع جميع الجهات المانحة.
    Un aspecto de esta labor es que las conclusiones del examen sirven para evaluar las necesidades de fomento de la capacidad de la UNCTAD y se estudian con todos los donantes potenciales que participan también en el examen. UN وأحد الأجزاء التي لا تتجزأ من هذه العملية هو استخدام نتائج استعراض النظراء كوسيلة لتقييم احتياجات الأونكتاد في مجال بناء القدرات ومناقشتها مع جميع الجهات المانحة المحتملة التي تشارك أيضاً في استعراض النظراء هذا.
    Se han seguido realizando actividades para reforzar las alianzas con todos los donantes visitando sus capitales, colaborando con ellos a nivel de países, celebrando reuniones con parlamentarios, y estableciendo acuerdos de asociación con los Estados Miembros y otros asociados. UN وتتواصل الجهود الرامية إلى تعزيز الشراكات مع جميع الجهات المانحة من خلال زيارة عواصم البلدان المانحة، والاجتماع مع البرلمانيين، والتعاون مع الجهات المانحة على الصعيد القطري، وإبرام اتفاقات شراكة مع الدول الأعضاء والشركاء الآخرين.
    88.34 Establecer una coordinación con todos los donantes y con las organizaciones de la sociedad civil en cuestiones de interés común, como la mejora de las condiciones de encarcelamiento y la mejora del sistema de atención de la salud para las personas que padecen VIH/SIDA y otros pacientes a fin de facilitar el acceso de todos los mozambiqueños a una atención de la salud de calidad (Estados Unidos); UN 88-34- التنسيق مع جميع الجهات المانحة ومنظمات المجتمع المدني بشأن قضايا موضع انشغال مشترك، بما في ذلك تحسين أوضاع السجون وتعزيز النظام الصحي للمصابين بفيروس نقص المناعة البشري/الإيدز وغيرهم من المرضى لزيادة فرص حصول جميع الموزامبيقيين على الرعاية الصحية الجيدة (الولايات المتحدة)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more