"مع جميع المجموعات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con todos los grupos regionales
        
    En ese sentido, reconocemos que es importantísimo cooperar estrechamente con todos los grupos regionales y otros agentes importantes. UN وفي هذا الصدد، نقر بالأهمية القصوى التي يكتسيها توثيق التعاون مع جميع المجموعات الإقليمية وغيرها من الأطراف الفاعلة الهامة.
    El Relator Especial desea mantener un diálogo abierto con todos los grupos regionales y tiene previsto reunirse en sus futuras visitas a Ginebra con aquellas personas con quienes no tuvo la oportunidad de encontrarse esa vez. UN ويحرص المقرر الخاص على إقامة حوار مفتوح مع جميع المجموعات الإقليمية ويعتز لقاء من لم تسنح له فرصة الالتقاء بهم في أثناء زياراته المقبلة إلى جنيف.
    El Comité se comunicará con todos los grupos regionales en las Naciones Unidas con miras a ampliar el número de sus miembros. UN 91 - وستتواصل اللجنة مع جميع المجموعات الإقليمية الموجودة في الأمم المتحدة بهدف توسيع نطاق عضويتها.
    118. El tema y los panelistas serían escogidos por la Mesa en consulta con todos los grupos regionales, teniendo en cuenta el tema escogido por la Asamblea General para sus actividades. UN 118- ينبغي أن يختار المكتب بالتشاور مع جميع المجموعات الإقليمية موضوع المناقشة الخاصة والأطراف المشتركة فيها وأن يراعي الموضوع الذي تختاره الجمعية العامة لتبحثه المناقشة.
    Del 23 al 25 de febrero de 2005, se celebraron consultas con todos los grupos regionales que tuvieron como base el citado anteproyecto. UN وخلال الفترة الممتدة من 23 إلى 25 شباط/فبراير 2005، أجريت مشاورات مع جميع المجموعات الإقليمية بالاستناد إلى هذا المشروع.
    En ese contexto, África ha iniciado, mediante el mecanismo de seguimiento que establecieron sus dirigentes en Sirte, una serie de reuniones y consultas con todos los grupos regionales y políticos, así como con otras partes interesadas, con el objetivo de ampliar la base para un acuerdo cabal que atienda a todos nuestros intereses, sin excepción. UN وفي هذا الإطار، فقد بدأت أفريقيا - من خلال آلية المتابعة التي أنشأها القادة الأفارقة - في عقد سلسلة من اللقاءات والمشاورات مع جميع المجموعات الإقليمية والسياسية والمجموعات الأخرى المهتمة بالموضوع بهدف توسيع قاعدة الاتفاق على أسس للتوسيع تحقق مصالحنا جميعا دون استثناء.
    El representante del Ecuador, en nombre de su grupo regional, indicó que la designación del Sr. Guillermet-Fernández se había basado en amplias consultas celebradas con todos los grupos regionales y en un acuerdo del que se informaba en la nota verbal de 29 de noviembre de 2012 dirigida al Presidente del Consejo de Derechos Humanos. UN وأفاد ممثل إكوادور، نيابة عن مجموعته الإقليمية، بأن التعيين تم على أساس مشاورات واسعة جرت مع جميع المجموعات الإقليمية وباتفاق تم التوصل إليه، وهو اتفاق يرد في المذكرة الشفوية المؤرخة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 التي وجهت إلى رئيس مجلس حقوق الإنسان.
    El Comité procurará ponerse en contacto con todos los grupos regionales en las Naciones Unidas con miras a ampliar el número de sus miembros, y trabajará con denuedo para organizar más debates temáticos sobre la cuestión de Palestina en los diversos foros de la Organización. UN ٨٩ - وستتواصل اللجنة مع جميع المجموعات الإقليمية الموجودة في الأمم المتحدة من أجل توسيع نطاق عضويتها. وستعمل اللجنة بهمة على تنظيم المزيد من المناقشات المواضيعية بشأن قضية فلسطين في مختلف منتديات الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more