Se conciertan memorandos de entendimiento con todas las entidades de las Naciones Unidas respecto del reembolso financiero en los casos en que se presten servicios utilizando recursos que pertenecen a la Misión. | UN | توضع مذكرات تفاهم مع جميع كيانات الأمم المتحدة تتعلق بسداد المدفوعات عند تقديم خدمات من موارد تابعة للبعثة. |
:: Planificar conjuntamente el proceso de retorno y mantener una coordinación eficaz con todas las entidades gubernamentales y los asociados pertinentes | UN | :: إجراء تخطيط مشترك لعمليات العودة ومواصلة التنسيق الفعال مع جميع كيانات وشركاء الحكومة ذوي الصلة |
La Comisión confía en que las experiencias extraídas de esa colaboración se compartan con todas las entidades de las Naciones Unidas que intervienen en la evaluación de los efectos de los desastres y la reducción de la vulnerabilidad. | UN | وهي تأمل أن يتم تبادل الدروس المستفادة من هذا التعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة التي تشارك في تقييم الكوارث وخفض مظاهر الضعف. |
El ideal es una solución permanente del conflicto, pero el orador insta a las autoridades israelíes a cooperar plenamente entre tanto con todas las entidades de las Naciones Unidas en el cumplimiento de sus mandatos. | UN | وقال إن الحل الدائم للنـزاع هو الحل الأمثل، إلا أنه في نفس الوقت حث السلطات الإسرائيلية على التعاون الكامل مع جميع كيانات الأمم المتحدة في الاضطلاع بالمهام الموكولة إليها. |
21. Solicita al Secretario General que, en coordinación con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas: | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي: |
21. Solicita al Secretario General que, en coordinación con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas: | UN | 21 - تطلب إلى الأمين العام أن يقوم، بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، بما يلي: |
25. La República de Uzbekistán desea intensificar su cooperación con todas las entidades de las Naciones Unidas que se ocupan de los derechos humanos y con las demás partes interesadas. | UN | 25 - وأشار إلى أن بلده يرغب في تدعيم التعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، ومع الأطراف الأخرى المعنية بهذا الشأن. |
La promoción del pleno empleo y el trabajo decente como parte del programa amplio de desarrollo requiere un enfoque coherente y la colaboración con todas las entidades competentes de las Naciones Unidas, en particular la OIT, la sociedad civil y otros asociados a todos los niveles. | UN | 18 - إن تعزيز العمالة الكاملة والعمل اللائق باعتبارها جزءا من خطة تنمية واسعة النطاق، يتطلب اتباع نهج متسق والتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة، لا سيما منظمة العمل الدولية، والمجتمع المدني والشركاء الآخرين على جميع المستويات. |
La Secretaría de las Naciones Unidas emprenderá esa labor en estrecha cooperación con todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, en particular el Comité de Alto Nivel sobre Gestión, a fin de mejorar la cobertura y la calidad de los datos financieros y alentar la ampliación gradual de la armonización de la recolección de datos y la presentación de informes en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وستشرع الأمانة العامة للأمم المتحدة في العمل بالتعاون الوثيق مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، لا سيما اللجنة الإدارية رفيعة المستوى، لتحسين نطاق البيانات المالية ونوعيتها، ولتشجيع التوسع التدريجي لمواءمة جمع البيانات والإبلاغ في كامل منظومة الأمم المتحدة. |
A juicio de la Comisión también debería considerarse la posibilidad de integrar la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, dada su función de coordinación con todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي النظر في تنسيب وحدة استمرارية تصريف الأعمال في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية، بالنظر إلى دورها المتعلق بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
ONU-Mujeres también está coordinando la elaboración de un plan de acción a nivel de todo el sistema destinado a operacionalizar la estrategia de incorporación de las cuestiones de género mediante una serie de consultas con todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 39 - وتقوم هيئة الأمم المتحدة للمرأة أيضا بتنسيق عملية وضع خطة عمل على نطاق المنظومة لتفعيل استراتيجية تعميم مراعاة المنظور الجنساني من خلال سلسلة من المشاورات مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة. |
A juicio de la Comisión también debería considerarse la posibilidad de integrar la Dependencia de Gestión de Continuidad de las Operaciones en la Oficina del Secretario General Adjunto de Gestión, dada su función de coordinación con todas las entidades de las Naciones Unidas, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede y las comisiones regionales. | UN | وترى اللجنة أيضا أنه ينبغي النظر في تنسيب وحدة استمرارية تصريف الأعمال في إطار مكتب وكيل الأمين العام لإدارة الشؤون الإدارية، بالنظر إلى دورها المتعلق بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة، بما فيها المكاتب الموجودة خارج المقر واللجان الإقليمية. |
b) Trabajar con todas las entidades competentes de las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes para poner fin a la violencia y promover una solución política; | UN | (ب) العمل مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية ومع جامعة الدول العربية من أجل انهاء العنف وتشجيع الحل السياسي؛ |
El Departamento y el PNUD servirán de enlace con todas las entidades de las Naciones Unidas pertinentes y sus servicios de policía, justicia y penitenciaría para proporcionar un apoyo coordinado, aprovechando sus diversas ventajas comparativas, capacidades y redes de expertos. | UN | وستتواصل الإدارة والبرنامج الإنمائي مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية وما لديها من قدرات في قطاعات الشرطة والعدالة والإصلاحيات، وذلك لتوفير دعم منسق بالاستفادة من شتى مواطن القوة والقدرات وشبكات الخبرة النسبية لديها. |
En la esfera de los servicios de tecnología de la información, la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra ha puesto en marcha una asociación sobre cuestiones relativas a la tecnología de la información y las comunicaciones con todas las entidades de la Secretaría con sede en Ginebra, mediante el establecimiento de una subdivisión en Ginebra de la Junta para la Tecnología de la Información y las Comunicaciones. | UN | وفي مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات، بدأ مكتب الأمم المتحدة في جنيف شراكة بشأن مسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات مع جميع كيانات الأمانة العامة الموجودة في جنيف، من خلال إنشاء فرع جنيف لمجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
La organización colabora estrechamente con todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos y de la Organización Internacional de la Francofonía (OIF) para promover la paz, la seguridad y la lucha contra la pobreza, de acuerdo con los Objetivos de Desarrollo del Milenio. | UN | تتعاون المنظمة بشكل وثيق مع جميع كيانات منظومة الأمم المتحدة، واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب والمنظمة الدولية للفرانكفونية من أجل تعزيز السلام والأمن ومكافحة الفقر وفقا للأهداف الإنمائية للألفية. |
En el ejercicio de esta función, el Departamento y el PNUD proporcionarán apoyo a los dirigentes sobre el terreno para que puedan asumir sus nuevas responsabilidades, que ahora incluyen el establecimiento de contactos con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas a fin de prestar un apoyo coordinado sobre el terreno. | UN | وبهذه الصفة، ستقوم إدارة الدعم الميداني وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بدعم القادة الميدانيين فيما يتعلق بالاضطلاع بمسؤولياتهم الجديدة، التي تشمل الآن إقامة صلات مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة من أجل توفير الدعم المنسق إلى الميدان. |
La Oficina del Enviado Especial se encarga también de presentar un informe anual amplio sobre los progresos en la aplicación de la estrategia integrada de las Naciones Unidas para el Sahel, en coordinación con todas las entidades pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 246 - ومكتب المبعوثة الخاصة مسؤول أيضا عن إعداد تقرير سنوي شامل عن التقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، وذلك بالتنسيق مع جميع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Dos oficiales de enlace (P–4 y P–3) están encargados de mantener una interacción eficaz con todas las entidades de la UNMIK y con otras instituciones, incluidos los organismos donantes y las organizaciones no gubernamentales. | UN | ويتولى ضابطا اتصال )واحد برتبة ف-٤ والثاني برتبة ف-٣( مسؤولية التواصل الفعال مع جميع كيانات البعثة وكذلك مع الشركاء الخارجيين، بما في ذلك الوكالات المانحة والمنظمات غير الحكومية. |
La Junta recomienda que la Secretaria de las Naciones Unidas, conjuntamente con todas las entidades de las Naciones Unidas interesadas, emprenda una actividad coordinada en materia de tecnología de la información y las comunicaciones en lo que respecta a algunos componentes, tales como la gestión de la tecnología de la información y las comunicaciones, la seguridad y los planes para el mantenimiento de los servicios y para casos de desastre. | UN | 177 - ويوصي المجلس بأن تبذل الأمانة العامة للأمم المتحدة، بالتعاون مع جميع كيانات الأمم المتحدة المعنية، جهدا منسقا في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات فيما يتعلق بمكونات كإدارة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأمنها وخطط استمراريتها واستئناف العمل بها بعد الأعطال. |