Mientras tanto, prosiguen aún las conversaciones con el Gobierno del Iraq relativas a la cofinanciación del nuevo complejo de las Naciones Unidas. | UN | وفي تلك الأثناء، لا تزال النقاشات مع حكومة العراق بشأن ترتيبات المشاركة في تمويل المجمع الجديد للأمم المتحدة متواصلة. |
En 2011, la Organización celebró negociaciones constantes con el Gobierno del Iraq y el costo estimado se basó en los desembolsos hechos ese año. | UN | وقد استمرت مفاوضات المنظمة مع حكومة العراق في عام 2011 ووضعت التكلفة التقديرية على أساس المبالغ المصروفة في عام 2011. |
Se están estudiando mecanismos similares con el Gobierno del Iraq y varias provincias. | UN | ويجري حاليا تدارس آليات مماثلة مع حكومة العراق ومع محافظات مختلفة. |
El Relator Especial se propone celebrar nuevas consultas con el Gobierno del Iraq. | UN | ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق. |
El Relator Especial se propone celebrar nuevas consultas con el Gobierno del Iraq. | UN | ويعتزم المقرر الخاص إجراء مشاورات أخرى مع حكومة العراق. |
El número de puntos donde trabajarán los agentes y su ubicación serán determinados por las Naciones Unidas tras celebrar consultas con el Gobierno del Iraq. | UN | وتحدد اﻷمم المتحدة عدد ومكان نقاط مرابطة الوكلاء بعد التشاور مع حكومة العراق. |
Tras celebrar consultas con el Gobierno del Iraq, se pidió a un reducido número de esos bancos que presentaran propuestas por escrito en las que describieran sus servicios y precios. | UN | وبعد إجراء مشاورات مع حكومة العراق طُلب الى عدد صغير من تلك المصارف تقديم مقترحات خطية تحدد خدماتها وأسعارها. |
Esas necesidades fueron examinadas con el Gobierno del Iraq y se incorporaron al Plan. | UN | ونوقشت هذه الاحتياجات مع حكومة العراق وأدرجت في الخطة. |
Esas necesidades fueron examinadas con el Gobierno del Iraq e incorporadas en el Plan de Distribución. | UN | وقد نوقشت هذه الاحتياجات مع حكومة العراق وأدرجت ضمن الخطة. |
Esas necesidades fueron examinadas con el Gobierno del Iraq y se incorporaron al plan. | UN | ونوقشت هذه الاحتياجات مع حكومة العراق وأدرجت في الخطة. |
Se siguen cursando cartas de aprobación, dentro de los fondos disponibles, a través de un proceso mejorado de consultas semanales con el Gobierno del Iraq. | UN | ويستمر إصدار خطابات الموافقة، وفقا لتوفر اﻷموال، من خلال عملية معززة للتشاور أسبوعيا مع حكومة العراق. |
Siguen las discusiones con el Gobierno del Iraq sobre la solicitud presentada por la Oficina del Programa para el Iraq a fin de que se autorice la instalación del laboratorio en Trebil. | UN | والمناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق ﻹقامة المختبر في طربيل. |
Esas necesidades fueron examinadas con el Gobierno del Iraq y se incorporaron al plan. | UN | ونوقشت هذه الاحتياجات مع حكومة العراق وأدرجت في الخطة. |
Prosiguen las conversaciones con el Gobierno del Iraq acerca de la solicitud de autorización de la Oficina del Programa para el Iraq para establecer un laboratorio móvil en Trebil. | UN | ولا تزال المناقشات مستمرة مع حكومة العراق بشأن الطلب المقدم من مكتب برنامج العراق لﻹذن بإقامة مختبر متنقل في طربيل. |
Estas reclamaciones no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que requieren su realización en el Iraq. | UN | ولا تتصل هاتان المطالبتان بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب اﻷداء في العراق. |
Un miembro sugirió que el Secretario General debería entablar un diálogo con el Gobierno del Iraq. | UN | واقترح أحد الأعضاء أن يفتح الأمين العام حوارا مع حكومة العراق. |
En consecuencia, he pedido al Director Ejecutivo del Programa para el Iraq que entable conversaciones con el Gobierno del Iraq sobre el proceso de preparación del plan de distribución. | UN | وبناء عليه، طلبت من المدير التنفيذي لبرنامج العراق إجراء مناقشات مع حكومة العراق حول عملية إعداد خطة التوزيع. |
A continuación, pedí al Asesor Jurídico que dirigiera las conversaciones con el Gobierno del Iraq. | UN | وبعد ذلك طلبت من المستشار القانوني أن يترأس المحادثات مع حكومة العراق. |
Las reclamaciones por pérdidas relativas a contratos incluidas en esta serie no se refieren a contratos con el Gobierno del Iraq ni a contratos que tuvieran que ejecutarse en el Iraq. | UN | ولا تتصل المطالبات في هذه الدفعة بعقود مع حكومة العراق أو بعقود تتطلب الأداء في العراق. |
As the Special Rapporteur has reported previously, in particular in his most recent report to the General Assembly (A/56/340), he has invested considerable efforts in establishing a rapport and dialogue with the Government of Iraq. | UN | 8- وكما سبق للمقرر الخاص أن ذكره، وبخاصة في أحدث تقاريره إلى الجمعية العامة (A/56/340)، فقد بذل جهوداً كبيرة لإقامة علاقات طيبة وإجراء حوار مع حكومة العراق. |
La reunión también permitió aumentar el apoyo y la participación internacionales en favor del Gobierno del Iraq en relación con el Pacto. | UN | وأتاح الاجتماع أيضا مجالا لتعبئة دعم دولي أكبر وأوسع نطاقا ومشاركة مع حكومة العراق بشأن الاتفاق الدولي. |
El Secretario General ha informado de que en su diálogo con el Gobierno iraquí trató la cuestión del retorno de los inspectores de armas al Iraq. | UN | لقد أشار الأمين العام في تقريره إلى حواره مع حكومة العراق بشأن عودة المفتشين إلى العراق. |
En 1981 la empresa había concertado un contrato con el Gobierno de Iraq para construir un observatorio astronómico nacional en el monte Korek. | UN | ففي عام 1981 أبرمت الشركة عقدا مع حكومة العراق لبناء مرصد فلكي وطني على جبل كُريك. |
La Secretaría también consultó al Gobierno del Iraq y a otras partes interesadas pertinentes durante la preparación del informe. | UN | وتشاورت الأمانة العامة أيضا مع حكومة العراق وغيرها من أصحاب المصلحة المعنيين أثناء إعداد هذا التقرير. |