"مع حكومة جنوب أفريقيا" - Translation from Arabic to Spanish

    • con el Gobierno de Sudáfrica
        
    • con el Gobierno sudafricano
        
    • al Gobierno de Sudáfrica
        
    En 2009 se celebró un acuerdo de tres años con el Gobierno de Sudáfrica. UN وأُبرم في عام 2009 اتفاق مدته ثلاث سنوات مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Asimismo, siguen las consultas con el Gobierno de Sudáfrica para nombrar a un experto de policía especializado en la vigilancia de las explotaciones de diamantes. UN وتتواصل المشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا لتعيين مستشار شرطة مناسب معني بتعدين الماس.
    El proyecto se está ejecutando en estrecha cooperación con el Gobierno de Sudáfrica y diversos organismos asociados. UN ويُنفّذ هذا المشروع بتعاون وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا ووكالات شريكة أخرى.
    Oportunamente se iniciarán negociaciones con el Gobierno de Sudáfrica para integrar la formación en el sistema de educación por conducto de instructores que pasarán a ser asistentes de aula. UN وفي الوقت المناسب، ستبدأ المفاوضات مع حكومة جنوب أفريقيا لجعل هذا التدريب جزءا أساسيا من نظام التعليم من خلال المدربين الذين يصبحون عندئذ مساعدين للمدرسين.
    Además, ese mismo año se firmó una carta de intención con el Gobierno de Sudáfrica. UN وبالإضافة إلى ذلك، وقع البرنامج رسالة من رسائل إبداء النية مع حكومة جنوب أفريقيا خلال العام نفسه.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Pretoria organizó, conjuntamente con el Gobierno de Sudáfrica, una celebración en que se pronunciaron discursos, se leyeron poemas y se llevaron a cabo representaciones musicales y de danza. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    El Centro de Información de las Naciones Unidas en Pretoria organizó, conjuntamente con el Gobierno de Sudáfrica, una celebración en que se pronunciaron discursos, se leyeron poemas y se llevaron a cabo representaciones musicales y de danza. UN وتضمن الاحتفال الذي نظمه مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في بريتوريا بالاشتراك مع حكومة جنوب أفريقيا إلقاء الخطب والقصائد الشعرية والعروض الموسيقية والرقصات.
    El Centro Regional de África también apoyó un seminario para los Estados africanos sobre la no proliferación de las armas nucleares, organizado por el Organismo Internacional de Energía Atómica en cooperación con el Gobierno de Sudáfrica. UN كما قدم المركز دعمه لحلقة دراسية للدول الأفريقية بشأن عدم انتشار الأسلحة النووية نظمتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا.
    El Grupo tiene el máximo interés en colaborar con el Gobierno de Sudáfrica para avanzar en las investigaciones y hará todo lo posible por establecer mecanismos que resulten aceptables para ambas partes. UN والفريق مهتم أشد اهتمام بالعمل مع حكومة جنوب أفريقيا على إجراء مزيد من التحقيقات، وسيبذل كل الجهود الضرورية من أجل وضع طرائق تكون مقبولة من الطرفين.
    También expresa su reconocimiento al Gobierno de Bolivia, que ha confirmado las fechas de su visita a ese país, y dice que está manteniendo conversaciones con el Gobierno de Sudáfrica sobre una posible misión allí. UN وشكر أيضاً حكومة بوليفيا التي أكّدت التواريخ المتعلقة بزيارته إلى هذا البلد وقال إنه يجري مناقشات مع حكومة جنوب أفريقيا بشأن إيفاد بعثة فعلية إلى هناك.
    El ACNUR cooperó con el Gobierno de Sudáfrica en la tramitación de las solicitudes de asilo pendientes: se aprobaron 8.530 de las 23.000 solicitudes examinadas. UN 57 - وبذلت المفوضية جهوداً مع حكومة جنوب أفريقيا للموافقة على طلبات اللجوء المتراكمة: وتمت الموافقة على 530 8 من 000 23 طلب تم استعراضها.
    57. El ACNUR cooperó con el Gobierno de Sudáfrica en la tramitación de las solicitudes de asilo pendientes: se aprobaron 8.530 de las 23.000 solicitudes examinadas. UN 57- وبذلت المفوضية جهوداً مع حكومة جنوب أفريقيا للموافقة على طلبات اللجوء المتراكمة: وتمت الموافقة على 530 8 من 000 23 طلب تم استعراضها.
    Del 1º al 7 de diciembre de 2004 la UNCTAD, en cooperación con el Gobierno de Sudáfrica y con el apoyo financiero de Alemania, impartió en Pretoria un curso intensivo de capacitación sobre la aplicación de la legislación en materia de competencia. UN وبدعم مالي من ألمانيا عقد الأونكتاد مع حكومة جنوب أفريقيا دورة تدريبية مكثفة بشأن تنفيذ قوانين المنافسة في بريتوريا في الفترة من 1 إلى 7 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    f) Contribución de las Naciones Unidas a Sudáfrica (evaluación conjunta con el Gobierno de Sudáfrica y el Grupo de Evaluación de las Naciones Unidas); UN (و) تبرع الأمم المتحدة لجنوب أفريقيا (تقييم مشترك مع حكومة جنوب أفريقيا وفريق الأمم المتحدة المعني بالتقييم)؛
    La Oficina de Evaluación también participó en tres evaluaciones conjuntas: el programa de pequeños subsidios del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM), la primera etapa de la evaluación conjunta de la contribución del GNUD a la aplicación de la Declaración de París sobre la eficacia de la ayuda al desarrollo y una evaluación realizada conjuntamente con el Gobierno de Sudáfrica y bajo su dirección. UN وشارك مكتب التقييم أيضاً في ثلاث تقييمات مشتركة: برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية؛ والمرحلة الأولى من التقييم المشترك لمساهمة مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تنفيذ إعلان باريس بشأن فعالية المعونة؛ والتقييم القطري المشترك مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Con arreglo a esa decisión, la Secretaria Ejecutiva prosigue las consultas con el Gobierno de Sudáfrica para concertar y firmar un acuerdo con el país anfitrión no más tarde del 34º período de sesiones del OSE y el OSACT. UN ووفقاً لهذا القرار، يواصل الأمين التنفيذي إجراء مشاورات مع حكومة جنوب أفريقيا بغية وضع اتفاق البلد المضيف والتوقيع عليه قبل حلول موعد الدورتين الرابعة والثلاثين لمؤتمر الأطراف والهيئة الفرعية للمشورة العلمية.
    El ACNUDH trabaja también en estrecha colaboración con el Gobierno de Sudáfrica en la convocación de varios seminarios de derechos humanos destinados a la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (SADC) que repercuten en el enfoque regional del cumplimiento efectivo de las obligaciones en materia de derechos humanos. UN وتعمل المفوضية السامية لحقوق الإنسان على نحو وثيق مع حكومة جنوب أفريقيا في عقد عدة حلقات دراسية بشأن حقوق الإنسان من أجل الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي لوضع تصور للنهج الإقليمي لتنفيذ التزامات حقوق الإنسان بشكل فعال.
    El 30 de octubre, el Gobierno firmó un acuerdo con el Gobierno de Sudáfrica para desarrollar el proyecto de energía hidroeléctrica de Grand Inga (uno de los proyectos de energía hidroeléctrica más grandes del mundo). UN وفي 30 تشرين الأول/أكتوبر، وقعت الحكومة اتفاقا مع حكومة جنوب أفريقيا لتطوير مشروع شلال إنغا الكبير لتوليد الطاقة الكهرمائية، وهو أحد أكبر مشاريع الطاقة الكهرمائية في العالم.
    Este seminario lo organizó la secretaría de la OMC en cooperación con el Gobierno de Sudáfrica y el apoyo financiero del Gobierno del Reino Unido (Departamento de Desarrollo Industrial). UN وقد نظمت حلقة التدارس أمانة منظمة التجارة العالمية بالتعاون مع حكومة جنوب أفريقيا وبدعم مالي من حكومة المملكة المتحدة (إدارة التنمية الدولية).
    En el informe, sin embargo, no se menciona ni esa comunicación ni el positivo intercambio con el Gobierno sudafricano. UN والتقرير لا يتضمن أية إشارة إلى هذه الرسالة أو إلى التبادل اﻹيجابي لﻵراء مع حكومة جنوب أفريقيا.
    Esta información nunca se transmitió al Gobierno de Sudáfrica ni fue objeto de ninguna indagación dirigida al Gobierno de Sudáfrica por el Grupo de Expertos. UN ولم يتم تشاطر هذه المعلومات مع حكومة جنوب أفريقيا ولا كان ذلك موضوعا لاستفسار وجهه الفريق إلى حكومة جنوب أفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more