También se inició de inmediato con el Gobierno de Liberia una campaña de sensibilización del Gobierno respecto del proceso. | UN | كما شُرع فورا مع حكومة ليبريا بحملة لتوعيتها بالعملية. |
:: Publicación de 4 informes con recomendaciones sobre la situación de los derechos humanos en Liberia y seguimiento de su aplicación con el Gobierno de Liberia | UN | :: نشر أربعة تقارير تتضمن توصيات عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا |
:: Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | :: تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
Publicación de 4 informes con recomendaciones sobre la situación de los derechos humanos en Liberia y seguimiento de su aplicación con el Gobierno de Liberia | UN | نشر أربعة تقارير تتضمن توصيات بشأن حالة حقوق الإنسان في ليبريا ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا |
Prestación de asesoramiento mediante reuniones mensuales con el Gobierno de Liberia sobre la elaboración del plan estratégico para la reforma judicial | UN | تقديم المشورة من خلال اجتماعات شهرية مع حكومة ليبريا بشأن تنمية الخطة الاستراتيجية للإصلاح القضائي |
Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de informes de evaluación del impacto ambiental ocasionado por la Misión y de las medidas correctivas conexas | UN | وإعداد تقارير عن تقييم الأثر البيئي تتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا |
Estos esfuerzos no han sido coordinados con el Gobierno de Liberia. | UN | ولم يتم تنسيق هذه الجهود مع حكومة ليبريا. |
Además pidieron a la secretaría de la CEDEAO que negociara protocolos adecuados con el Gobierno de Liberia a fin de sentar bases jurídicas sólidas para la futura asistencia de la CEDEAO a Liberia. | UN | وطلبوا من أمانة الجماعة الاقتصادية التفاوض بشأن البروتوكولات المناسبة مع حكومة ليبريا ﻹرساء المساعدات التي ستقدمها الجماعة إلى ليبريا في المستقبل على أسس قانونية سليمة. |
Mi Representante Especial ha pedido a la CEDEAO que examine con el Gobierno de Liberia las disposiciones en materia de custodia para después de la partida de la UNOMIL y el destino final que ha de darse a las armas. | UN | وقد طلب ممثلي الخاص من الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن تبحث مع حكومة ليبريا ترتيبات التحفظ على اﻷسلحة بعد انسحاب البعثة والتصرف النهائي في اﻷسلحة. |
Encomiando a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a las Naciones Unidas por sus actividades de colaboración con el Gobierno de Liberia para el logro de su objetivo de consolidación de la paz, | UN | وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غربي أفريقيا واﻷمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام، |
La UNOL también ha trabajado en estrecha cooperación con el Gobierno de Liberia para apoyar los esfuerzos subregionales encaminados a dar una solución política a la crisis de Sierra Leona y facilitar la aplicación del Acuerdo de Paz de Lomé. | UN | وعمــل المكتــب أيضا عن كثب مع حكومة ليبريا لدعم الجهود دون اﻹقليمية الرامية الى تحقيق تسوية سياسية لﻷزمة في سيراليون وتيسير تنفيذ اتفاقية لومي للسلام. |
El acuerdo de situación de las fuerzas con el Gobierno de Liberia se concluyó el 13 de octubre de 2003. | UN | 6 - أبرم اتفاق مركز القوات مع حكومة ليبريا في 13 تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
Encomiando a la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental y a las Naciones Unidas por su colaboración con el Gobierno de Liberia en la consecución de sus objetivos de consolidación de la paz, | UN | وإذ تشيد بالجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والأمم المتحدة لجهودهما التعاونية مع حكومة ليبريا لتحقيق أهدافها المتعلقة ببناء السلام، |
El LURD también acordó entablar un diálogo con el Gobierno de Liberia en fecha y lugar todavía por determinar, con la mediación del Parlamento de la CEDEAO, el Consejo Interreligioso de Liberia y otros órganos internacionales. | UN | ووافقت الجبهة أيضا على الدخول في حوار مع حكومة ليبريا يتولى ترتيب موعده ومكانه وتيسيره برلمان الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والمجلس الليبري المشترك بين الديانات وهيئات دولية أخرى. |
El 23 de abril de 2003, el Consejo de Seguridad respaldó el mandato revisado de la Oficina, que se había acordado con el Gobierno de Liberia. | UN | وفي 23 نيسان/أبريل 2003، أقر مجلس الأمن الولاية المنقحة للمكتب، بالصيغة المتفق عليها مع حكومة ليبريا. |
Planificación y ejecución de una campaña nacional de información pública sobre el proceso de revisión constitucional, en colaboración con el Gobierno de Liberia y las organizaciones locales, incluidos dos programas de radio transmitidos semanalmente y la distribución de 200.000 volantes y 100.000 carteles | UN | تخطيط وتنفيذ حملة إعلامية على الصعيد الوطني بشأن عملية مراجعة الدستور بالاشتراك مع حكومة ليبريا والمنظمات المحلية، بما في ذلك بث برنامجين إذاعيين مرتين أسبوعيا وتوزيع 000 200 نشرة و 000 100 معلّق |
El Grupo mantuvo amplias consultas con el Gobierno de Liberia, reuniéndose con ministros y funcionarios de distintos ministerios y organismos. | UN | 7 - وتشاور الفريق على نطاق واسع مع حكومة ليبريا واجتمع بوزراء وموظفين في عدد من الوزارات والوكالات. |
:: Publicación de 2 informes públicos con recomendaciones acerca de la situación de los derechos humanos en Liberia y de 3 informes temáticos con recomendaciones, y seguimiento de su aplicación en colaboración con el Gobierno de Liberia | UN | :: نشر تقريرين عامين مشفوعين بتوصيات عن حالة حقوق الإنسان في ليبريا وثلاثة تقارير مواضيعية مشفوعة بتوصيات ومتابعة تنفيذها مع حكومة ليبريا |
:: Preparación, en consulta con el Gobierno de Liberia, de un informe sobre el impacto ambiental de la Misión y de las medidas correctivas conexas | UN | :: إعداد تقرير عن تقييم الأثر البيئي يتناول الآثار الناجمة عن البعثة وما يتصل بها من إجراءات علاجية، بالتشاور مع حكومة ليبريا |
Complace al Grupo informar de que, en general, las relaciones con el Gobierno de Liberia siguen siendo de colaboración y transparencia. | UN | 9 - ومن دواعي سرور الفريق أن يشير إلى أن علاقاته مع حكومة ليبريا لا تزال بوجه عام تتسم بالتعاون والشفافية. |