Debido a los reducidos niveles de la participación de las niñas en la enseñanza oficial, el Gobierno, en colaboración con la comunidad de donantes y las organizaciones no gubernamentales, está elaborando un programa para acelerar la educación de las niñas. | UN | ونظراً لانخفاض مستويات مشاركة البنات في التعليم الرسمي، وضعت الحكومة بالشراكة مع دوائر المانحين والمنظمات غير الحكومية برامج للتعجيل بتعليم الطفلات. |
La Comisión confía en que, tras celebrar consultas con la comunidad de donantes, se formulen mecanismos uniformes de presentación de información que permitan racionalizar el proceso y la frecuencia de presentación de informes, lo que disminuiría el volumen de trabajo y los gastos conexos. | UN | واللجنة على ثقة من أنه سيتم وضع آليات موحدة للإبلاغ بالتشاور مع دوائر المانحين بغية تبسيط عملية الإبلاغ وترشيد وتيرة تقديم التقارير، مما يقلل ما تنطوي عليه من عبء للعمل ومن تكاليف. |
:: Proyectos de apoyo a las futuras instituciones y al Gobierno federal de transición en Somalia, en colaboración con la comunidad de donantes y con el equipo de las Naciones Unidas en el país | UN | :: مشاريع خطط لدعم الحكومة والمؤسسات الاتحادية الانتقالية في الصومال مستقبلا، بالتعاون مع دوائر المانحين والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة |
La Comisión confía en que, tras celebrar consultas con la comunidad de donantes, se formulen mecanismos uniformes de presentación de información que permitan racionalizar el proceso y la frecuencia de presentación de informes, lo que disminuiría el volumen de trabajo y los gastos conexos. | UN | واللجنة على ثقة من أنه سيتم وضع آليات موحدة للإبلاغ بالتشاور مع دوائر المانحين بغية تبسيط عملية الإبلاغ وترشيد وتيرة تقديم التقارير، مما يقلل ما تنطوي عليه من عبء للعمل ومن تكاليف. |
El adjunto en el sur del Representante Especial Adjunto del Secretario General también celebró con la comunidad de donantes y con el equipo de las Naciones Unidas en el país reuniones mensuales en Nairobi, Rumbek y Juba. | UN | وعقد أيضا نائب الممثل الخاص في الجنوب اجتماعات شهرية مع دوائر المانحين وفريق الأمم المتحدة القطري في نيروبي ورمبك وجوبا. |
También mantiene estrechos contactos con la comunidad de donantes para movilizar el apoyo a Liberia y participa en una serie de debates y foros en los Estados Unidos y otros lugares para promover el apoyo a la consolidación de la paz en Liberia. | UN | ويبقى أيضا على اتصال وثيق مع دوائر المانحين لحشد الدعم لليبريا، ويشارك في عدد من المناقشات والمنتديات في الولايات المتحدة وبلدان أخرى للدعوة إلى دعم بناء السلام في ليبريا. |
a) Adoptar posiciones políticas comunes en los foros internacionales y en las negociaciones con la comunidad de donantes internacionales; | UN | )أ( اتخاذ مواقف سياسية مشتركة في المحافل الدولية وفي المفاوضات مع دوائر المانحين الدوليين؛ |
Tanto el PNUD como la ONUDI apoyarán activamente a sus oficinas extrasede en esos países y realizarán las misiones sobre el terreno que sean necesarias para celebrar consultas con la comunidad de donantes, a fin de elaborar una estrategia general conjunta de movilización de fondos sobre la base de las observaciones que formulen los posibles donantes. | UN | وسوف يضطلع كل من اليونديب واليونيدو بحزم بأنشطة المتابعة من خلال مكاتبهما الميدانية القائمة في تلك البلدان مع إيفاد بعثات ميدانية عند الاقتضاء للتشاور مع دوائر المانحين من أجل وضع استراتيجية عامة مشتركة لحشد الأموال بناء على تعقيبات المانحين المحتملين. |
El Jefe de la Sección cuenta con un asesor técnico (P–5), que se encarga de coordinar la evaluación de los daños y la aplicación de la política de restablecimiento de los servicios, en estrecha colaboración con la comunidad de donantes. | UN | ويقدم الدعم لرئيس القسم مستشار تقني )ف - ٥( مسؤول عن تنسيق تقييم اﻷضرار وتنفيذ السياسات المتعلقة باستعادة الخدمات، بتعاون وثيق مع دوائر المانحين. |