| Todos ellos son procesos que ganan enormemente con la armonización de los ciclos de programación entre sí y, lo que es más importante, con los ciclos de planificación de los gobiernos. | UN | وتزداد قيمة هذه العمليات كثيرا إذا تمت مواءمة دورات البرامج وتزداد قيمتها أكثر مع دورات التخطيط الحكومية. |
| No se mencionaron iniciativas específicas para conseguir la armonización con los ciclos de planificación gubernamentales. | UN | ولم تجر الإشارة إلى إجراءات محددة لضمان الاتساق مع دورات التخطيط التي تتبعها الحكومات. |
| El Fondo también ha expedido instrucciones sobre disposiciones de transición para hacer concordar sus ciclos de programación con los ciclos de planificación nacionales, en la inteligencia de que otros, particularmente el UNICEF y el PNUD harán otro tanto. | UN | وأصدر الصندوق كذلك تعليمات بشأن ترتيبات سد الفجوات بحيث تصبح دورته البرنامجية متسقة مع دورات التخطيط الوطنية، من منطلق أن اﻵخرين سوف يفعلون الشيء نفسه وخاصة اليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
| Los programas regionales debían complementar los programas por países, demostrar valor añadido y poner en evidencia los vínculos con los programas de los donantes bilaterales y con los ciclos de planificación nacional. | UN | والبرامج اﻹقليمية ينبغي لها أن تكون مكملة للبرامج القطرية، وأن تبرز القيمة المضافة، وأن توضح الصلات القائمة مع برامج المانحين الثنائيين وكذلك مع دورات التخطيط الوطني. |
| Los ciclos armonizados permitirán que las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sincronicen sus ciclos de programas con los de planificación nacional, robustezcan su colaboración a nivel nacional e inicien la armonización de sus normas y procedimientos. | UN | وتوافق الدورات سيتيح لمختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة جعل دوراتها البرنامجية متوافقة زمنيا مع دورات التخطيط الوطنية، وتعزيز التعاون فيما بينها على الصعيد القطري، والشروع في تحقيق التوافق بين القواعد واﻹجراءات. |
| El principal avance en el ámbito de la alineación fue el relativo a las estrategias de desarrollo en los niveles nacional y sectorial, incluso la de los ciclos de planificación de los Marcos de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD) con los de los planes nacionales de desarrollo. | UN | 10 - والتقدم الرئيسي الذي شهدته عملية المواءمة أُحرز في مجال إعداد الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي، بما في ذلك مواءمة دورات التخطيط الخاصة بأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية مع دورات التخطيط الخاصة بالخطط الإنمائية الوطنية. |
| Los programas regionales debían complementar los programas por países, demostrar valor añadido y poner en evidencia los vínculos con los programas de los donantes bilaterales y con los ciclos de planificación nacional. | UN | والبرامج اﻹقليمية ينبغي لها أن تكون مكملة للبرامج القطرية، وأن تبرز القيمة المضافة، وأن توضح الصلات القائمة مع برامج المانحين الثنائيين وكذلك مع دورات التخطيط الوطني. |
| Su delegación respalda la propuesta de cambiar la revisión amplia de la política de un ciclo trienal a otro cuatrienal, de manera que se alinee con los ciclos de planificación de los fondos y programas. | UN | وأعرب عن تأييد وفده للاقتراح الداعي إلى تعديل الدورة الزمنية للاستعراض الشامل للسياسات بحيث يتم إجراؤه مرة كل أربع سنوات بدلا من ثلاث سنوات حتى تتواءم مع دورات التخطيط في الصناديق والبرامج. |
| :: En 2010, 97 equipos de las Naciones Unidas en los países informaron de que habían armonizado sus MANUD con los ciclos de planificación nacionales; 67, los habían armonizado con las prioridades nacionales | UN | :: في عام 2010، أبلغت 97 من أفرقة الأمم المتحدة القطرية عن مواءمة أطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية لديها مع دورات التخطيط الوطنية، وأبلغت 67 عن مواءمتها مع الأولويات الوطنية |
| El plan de acción está siendo ejecutado en fases sincronizadas con los ciclos de planificación del programa de trabajo bienal. | UN | 12 - يتم حالياً تنفيذ خطة العمل على مراحل في تزامن مع دورات التخطيط لبرنامج العمل لفترة السنتين. |
| En él se establecen las prioridades de la organización para alcanzar estos objetivos desde ahora hasta 2017, que la Entidad evaluará y revisará en 2013, a fin de armonizar el plan con los ciclos de planificación de otros organismos de las Naciones Unidas. | UN | وتحدد الخطة أولويات المنظمة حتى عام 2017 لتحقيق هذه الأهداف، وستقيم الخطة في عام 2013 تلك الأولويات وتنقحها بما يحقق مواءمتها مع دورات التخطيط لوكالات الأمم المتحدة الأخرى. |
| Esto asegurará la armonización con los ciclos de planificación estratégica de otras organizaciones de las Naciones Unidas y la armonización entre las juntas ejecutivas, así como con la revisión cuadrienal amplia de la política de las actividades operacionales para el desarrollo del sistema de las Naciones Unidas; | UN | وهذا ما سيكفل مواءمتها مع دورات التخطيط الاستراتيجي لمؤسسات الأمم المتحدة الأخرى وتحقيق الانسجام بين المجالس التنفيذية، وكذلك مواءمتها مع الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات؛ |
| :: Los procesos relativos a la evaluación común para el país y al MANUD recibirán el apoyo de los gobiernos y se armonizarán con los ciclos de planificación en los países en que se ejecutan programas | UN | :: تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
| c) Se aumenta la coherencia con los ciclos de planificación y presupuestación de los copatrocinadores; | UN | (ج) زيادة الاتساق مع دورات التخطيط والميزنة للجهات المشاركة في رعاية البرنامج؛ |
| :: Los procesos relativos a la ECP del MANUD recibirán el apoyo de los gobiernos y se armonizarán con los ciclos de planificación en los países en que se ejecutan programas | UN | :: تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
| :: Los procesos relativos a la ECP del MANUD recibirán el apoyo de los gobiernos y se armonizarán con los ciclos de planificación en los países en que se ejecutan programas | UN | تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
| La alineación de la programación del trabajo del UNICEF con los ciclos de planificación nacionales planteó algunos problemas en lo que respecta a la necesidad de cumplir con los plazos fijados para la presentación de informes relativos a los años civiles correspondientes. | UN | 25 - وأثارت مواءمة خطط عمل اليونيسيف مع دورات التخطيط القطرية بعض المخاوف من عدم تمكن المنظمة من تقديم التقارير المطلوبة منها في السنة التقويمية. |
| :: Los procesos de la ECP y el MANUD recibirán apoyo de los gobiernos y se armonizarán con los ciclos de planificación los países en que se ejecutan programas | UN | :: تأييد الحكومات لعمليات التقييم القطري الموحد/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ومواءمتها مع دورات التخطيط الوطنية في البلدان المستفيدة من البرامج |
| a) Armonizarlo con los ciclos de planificación estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas; | UN | (أ) مواءمة دورة الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل مع دورات التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ |
| a) Armonizarlo con los ciclos de planificación estratégica del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y del Fondo de Población de las Naciones Unidas, y permitir la aplicación del párrafo 97 de la resolución 62/208 de la Asamblea General; | UN | (أ) مواءمتها مع دورات التخطيط الاستراتيجي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان؛ والتمكين من تنفيذ الفقرة 97 من قرار الجمعية العامة 62/208؛ |
| Los ciclos armonizados permitirán que las diversas organizaciones del sistema de las Naciones Unidas sincronicen sus ciclos de programas con los de planificación nacional, robustezcan su colaboración a nivel nacional e inicien la armonización de sus normas y procedimientos. | UN | وتوافق الدورات سيتيح لمختلف مؤسسات اﻷمم المتحدة جعل دوراتها البرنامجية متوافقة زمنيا مع دورات التخطيط الوطنية، وتعزيز التعاون فيما بينها على الصعيد القطري، والشروع في تحقيق التوافق بين القواعد واﻹجراءات. |
| Aunque la resolución no es obligatoria para los organismos especializados (que tan solo son alentados a cumplirla), el Inspector opina que la armonización voluntaria de los ciclos de planificación de las actividades operacionales, que ya han llevado a cabo algunos organismos, es una buena práctica (véase el cuadro 2 supra) que los sectores de actividad pertinentes del sistema deberían adoptar. | UN | ومع أن القرار غير ملزم للوكالات المتخصصة (التي تُشجع على القيام بذلك فقط)، يرى المفتش أن المواءمة الطوعية مع دورات التخطيط للأنشطة التنفيذية، مثلما فعل عدد من الوكالات، ممارسةٌ سليمة (انظر الجدول 2 أعلاه). وينبغي اتباع هذا المثال أيضاً في قطاعات الأنشطة الأخرى ذات الصلة في المنظومة. |