"مع دولة أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • con otro Estado
        
    • con otros Estados
        
    • en otro Estado
        
    • con uno
        
    • con un tercer Estado
        
    Una vez realizado el acto unilateral y una vez que el Estado había expresado su voluntad de entablar una relación con otro Estado, la relación entablada no era unilateral. UN وعندما يتم القيام بالفعل وتعبر الدولة عن رغبتها في إقامة علاقة مع دولة أخرى لا تكون العلاقة المنشأة علاقة انفرادية.
    La asociación con otro Estado plantearía inmediatamente la cuestión de una asociación a largo plazo con el Reino Unido. UN والارتباط مع دولة أخرى يطرح فورا مسألة الارتباط على المدى الطويل مع المملكة المتحدة.
    La República Islámica del Irán notificó la incautación en 2000 de una gran cantidad de anhídrido acético, en colaboración con otro Estado. UN وأفادت جمهورية ايران الاسلامية بأنها ضبطت كمية كبيرة من أنهدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    Sírvanse indicar también si esas medidas pueden utilizarse en cooperación con otros Estados o a petición de éstos. UN وهل بوسع ليتوانيا أيضا أن توضح ما إذا كان يمكن استعمال تلك التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها.
    La asociación con otro Estado plantearía inmediatamente la cuestión de una asociación a largo plazo con el Reino Unido. UN والارتباط مع دولة أخرى يطرح فورا مسألة الارتباط على المدى الطويل مع المملكة المتحدة.
    Por consiguiente, ese concepto no guarda ninguna relación con la situación del Sáhara Occidental, en donde no hay ninguna guerra con otro Estado ni una ocupación de su territorio. UN بيد أن هـذا المفهوم لا يمت بصلة إلى الوضع في الصحراء حيث لم تنشب حرب مع دولة أخرى ولا جرى احتلال أراضي هذه الأخيرة.
    Esas técnicas podrían utilizarse en cooperación con otro Estado si ello estuviera permitido por ley. UN واستعمال هذه الأساليب بالتعاون مع دولة أخرى ممكن كلما سمح القانون بذلك.
    Al parecer son colonias, algún tipo de territorio no autónomo o Estados en asociación libre con otro Estado. UN فقد تكون مستعمرات، أو شكلاً آخر من أشكال الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي، أو دولاً دخلت في اتحاد حر مع دولة أخرى.
    También pueden adoptarse medidas de protección de los testigos en cooperación con otro Estado, o a petición de otro Estado. UN ويمكن استخدام تدابير حماية الشهود أيضا بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلبها.
    La República Islámica del Irán se incautó de una gran cantidad de anhídrido acético en el año 2000 en colaboración con otro Estado. UN وضبطت جمهورية إيران الإسلامية كمية كبيرة من أنهيدريد الخل في عام 2000 بالتعاون مع دولة أخرى.
    En consecuencia, también incluye el posible efecto de un conflicto armado interno en las relaciones convencionales del Estado afectado con otro Estado. UN وبالتالي، فإنه يتضمن أيضا الأثر المحتمل للنزاعات المسلحة الداخلية على العلاقات التعاهدية للدولة المتضررة مع دولة أخرى.
    Los Estados participaron en exámenes junto con otro Estado de su grupo regional y con un tercer Estado. UN وشاركت الدول في عمليات الاستعراض مع دولة أخرى في مجموعتها الإقليمية ومع دولة ثالثة.
    En tales casos, el Estado podrá concertar un arreglo con otro Estado que esté en condiciones de hacerse cargo del enjuiciamiento. UN وفي تلك الحالات، يجوز لإحدى الدول أن تبرم اتفاقاً مع دولة أخرى يؤهلها مركزها لتولّي المحاكمة.
    Ese mismo país también informó de una operación encubierta realizada conjuntamente con otro Estado de la misma región. UN وأفاد البلد ذاته عن عملية مستترة مشتركة مع دولة أخرى في المنطقة ذاتها.
    A día de hoy, no hay ejemplos de uso de tales técnicas en el contexto de la cooperación internacional con otro Estado. UN وحتى الآن لا توجد أمثلة على استخدام مثل هذه التقنيات في سياق التعاون الدولي مع دولة أخرى.
    En el caso de que un Estado Miembro no pudiera suministrar el equipo, un arreglo permanente con otro Estado Miembro capaz de hacerlo podría constituir una forma de superar este obstáculo. UN وفي حالة الدولة العضو التي لا تستطيع توفير المعدات، فإن وضع ترتيب دائم مع دولة أخرى قادرة على أن تفعل ذلك يمكن أن يكون سبيلا الى تذليل هذه العقبة.
    3. Un Estado Parte considerará la posibilidad, previa solicitud, de concertar acuerdos con otro Estado para: UN " ٣ - على الدولة الطرف أن تنظر ، عند الطلب ، في الدخول في ترتيبات مع دولة أخرى :
    La utilización de técnicas de investigación en cooperación con otros Estados se rige por los correspondientes acuerdos bilaterales. UN ويرجع التعاون مع دولة أخرى في تقنيات التحقيق إلى التفاهم الثنائي.
    Sírvase describir las disposiciones legales y administrativas vigentes en el Canadá por las que se garantiza esa protección. ¿Puede señalar el Canadá si esas medidas pueden utilizarse en cooperación con otros Estados o a propuesta de éstos? UN ويرجى إعطاء وصف للأحكام القانونية والإدارية التي وضعتها كندا لتضمن هذه الحماية. هل لكندا أن توضح ما إذا كان من الممكن استخدام هذه التدابير بالتعاون مع دولة أخرى أو بناء على طلب تلك الدولة؟
    Las Naciones Unidas tienen criterios claros que permiten determinar si el territorio ha logrado la independencia, si se ha incorporado en otro Estado o si se ha asociado libremente con otro Estado. UN وللأمم المتحدة معايير محددة تمكّنها من أن تحدد ما إذا كان إقليم ما قد نال استقلاله، أو اندمج في دولة أخرى أو دخل في ارتباط حر مع دولة أخرى.
    a) Un tratado u otra forma de acuerdo en el que sea parte con uno o más Estados, UN )أ( معاهدة أو شكل آخر من الاتفاق تكون طرفا فيه مع دولة أخرى واحدة أو أكثر،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more