Igualmente consulté con tanta frecuencia como me fue posible con el Presidente del Consejo de Seguridad y con el Presidente del Consejo Económico y Social, así como con los presidentes de los grupos regionales. | UN | كما أنني تشاورت بقدر الإمكان مع رئيس مجلس الأمن ورئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
En vista de ello, se han celebrado consultas con los presidentes de los grupos regionales para sustituir al sexto copresidente. | UN | وفي ضوء هذا التطور، أجريت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية فيما يتعلق ببديل يشغل منصب الرئيس المشارك السادس. |
Asimismo, el Presidente celebró encuentros con los presidentes de los grupos regionales y proporcionó información constante a los medios de comunicación para asegurar que la labor del Consejo de Seguridad fuera conocida por todo el público interesado. | UN | كما أجرى الرئيس محادثات مع رؤساء المجموعات الإقليمية ووفر قدرا ثابتا من المعلومات لوسائط الإعلام للتأكد من أن أعمال مجلس الأمن تنشر على نحو حسن بين جميع المعنيين. |
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo autorizó a su Presidente a que designara entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. | UN | أذن المجلس لرئيسه في دورته الموضوعية لعام 2002 تعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء في المجلس بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
Por lo que se refiere a ese tema del programa, afirmó que tenía la intención de consultar con los presidentes de los grupos regionales y otras delegaciones interesadas para tratar de encontrar una salida. | UN | وفيما يتعلق بذلك البند من جدول الأعمال، ذكر أنه يعتزم التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية وغيرهم من الوفود المهتمة وسيحاول التوصل إلى السبيل الكفيل للمضي قدما. |
Asimismo, el Director Ejecutivo y funcionarios de categoría superior se reunieron con frecuencia con los presidentes de los grupos regionales y representantes de los Estados Miembros para mantenerlos al corriente de los acontecimientos. | UN | وقد التقى المدير التنفيذي وكبار الموظفين في مناسبات عديدة أيضا مع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع ممثلي الدول الأعضاء للمواظبة على إطلاعهم على التطوّرات في هذا الصدد. |
Apenas esta mañana - y ese es en parte el motivo por el que comenzamos tarde esta reunión- celebramos consultas con los presidentes de los grupos regionales. | UN | وفي صباح هذا اليوم بالذات - وهذا جزء من السبب الذي جعلنا نتأخر في بدء هذه الجلسة - أجرينا مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
Se celebraron consultas con éstos sobre dicho documento, incluso mediante reuniones celebradas en noviembre de 2006 con los presidentes de los grupos regionales y los donantes principales, bajo la conducción del Director Ejecutivo de la ONUDD. | UN | وعُقدت مشاورات مع الدول الأعضاء بشأن الورقة، شملت عقد اجتماعات في تشرين الثاني/نوفمبر 2006 مع رؤساء المجموعات الإقليمية ومع الجهات المانحة الرئيسية بقيادة المدير التنفيذي للمكتب. |
Tengo entendido asimismo que el Secretario General se reunirá con los presidentes de los grupos regionales de Nueva York -- los cinco grupos regionales de Nueva York -- muy pronto, probablemente hoy. | UN | وأنا أفهم أيضاً أن من المقرر أن يجتمع الأمين العام كذلك مع رؤساء المجموعات الإقليمية بنيويورك - المجموعات الإقليمية الخمس في نيويورك - في المستقبل القريب جداً، وربما كان ذلك هذا اليوم. |
Esta recomendación duplica el número de reuniones de información que el Secretario General mantiene actualmente con los presidentes de los grupos regionales, quienes a su vez informan a sus respectivos Estados Miembros. | UN | 37 - تكرر هذه التوصية الإحاطات التي يجريها الأمين العام حالياً مع رؤساء المجموعات الإقليمية الذين يقومون بدورهم بإحاطة الدول الأعضاء في مجموعاتهم بالمستجدات. |
La Asamblea General, en virtud de su resolución 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, decidió que el Comité de Conferencias estaría integrado por 21 miembros, nombrados por el Presidente de la Asamblea General, previa consulta con los presidentes de los grupos regionales, por un período de tres años, sobre la base de la siguiente distribución geográfica: | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
Sin embargo, en relación con las fechas del debate general, el Presidente comunica a la Asamblea General que ha celebrado consultas con los presidentes de los grupos regionales y que se ha llegado al entendimiento de que el debate general, que se ha previsto celebrar del lunes 24 de septiembre al viernes 5 de octubre de 2001, se aplazará hasta una fecha futura. | UN | لكن فيما يتصل بمواعيد المناقشة العامة، أبلغ الرئيس الجمعية العامة بأنه تشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية وتم الاتفاق على إعادة تحديد موعد المناقشة العامة التي كان من المقرر إجراءها في الفترة من 24 أيلول/سبتمبر إلى يوم الجمعة 5 تشرين الأول/أكتوبر 2001. |
La Asamblea General, en virtud de su resolución 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, decidió que el Comité de Conferencias estaría integrado por 21 miembros, nombrados por el Presidente de la Asamblea, previa consulta con los presidentes de los grupos regionales, por un período de tres años, sobre la base de la siguiente distribución geográfica: | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, decidió que el Comité de Conferencias estaría integrado por 21 miembros nombrados por el Presidente de la Asamblea, previa consulta con los presidentes de los grupos regionales, por un período de tres años, sobre la base de la siguiente distribución geográfica: | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
La Asamblea General, en su resolución 43/222 B, de 21 de diciembre de 1988, decidió que el Comité de Conferencias estaría integrado por 21 miembros nombrados por el Presidente de la Asamblea, previa consulta con los presidentes de los grupos regionales, por un período de tres años, sobre la base de la siguiente distribución geográfica: | UN | 1 - قررت الجمعية العامة في قرارها 43/222 باء المؤرخ 21 كانون الأول/ديسمبر 1988 أن تتألف لجنة المؤتمرات من 21 عضوا يعينهم رئيس الجمعية العامة بعد التشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية لفترة ثلاث سنوات على أساس التوزيع الجغرافي التالي: |
En su resolución 2002/24 sobre las disposiciones para la negociación de un acuerdo entre las Naciones Unidas y la Organización Mundial del Turismo, el Consejo Económico y Social me autorizó a designar entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. | UN | أذن لي المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في قراره 2002/24 المتعلق بترتيبات التفاوض بشأن اتفاق يبرم بين الأمم المتحدة والمنظمة العالمية للسياحة، بتعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من الدول الأعضاء فيه، بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
En su período de sesiones sustantivo de 2002, el Consejo Económico y Social examinó esta petición y, en su resolución 2002/24, de 24 de julio de 2002, autorizó a su Presidente a designar entre los Estados miembros del Consejo, en consulta con los presidentes de los grupos regionales, a los miembros del Comité de Negociaciones con los Organismos Intergubernamentales. | UN | 3 - وقد بحث المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذا الطلب في دورته الموضوعية لعام 2002، وأذن لرئيس المجلس، بموجب قراره 2002/24 المؤرخ 24 تموز/يوليه 2002، بتعيين أعضاء اللجنة المعنية بالمفاوضات مع الوكالات الحكومية الدولية من بين الدول الأعضاء في المجلس، بالتشاور مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |
Tras la celebración de consultas con los presidentes de los grupos regionales de África, Asia, América Latina y el Caribe, y Europa Occidental y otros Estados, he propuesto a Austria, China, Egipto, Jamaica, Kenya, Nepal y los Estados Unidos de América como miembros del Comité de Conferencias con un mandato que comenzará el 1º de enero de 2005. | UN | بعد إجراء مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية لأفريقيا وآسيا وأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا الغربية ودول أخرى، عينت جامايكا والصين وكينيا ومصر والنمسا ونيبال والولايات المتحدة الأمريكية أعضاء في لجنة المؤتمرات لمدة عضوية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2005. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en respuesta a su carta de 18 de febrero de 2005 relativa a las consultas celebradas con los presidentes de los grupos regionales para nombrar miembros que llenen las cuatro vacantes de la Dependencia Común de Inspección que se producirán el 31 de diciembre de 2005. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 18 شباط/فبراير 2005 المتعلقة بالمشاورات المعقودة مع رؤساء المجموعات الإقليمية لتعيين أعضاء لملء الشواغر الأربعة في وحدة التفتيش المشتركة التي ستطرأ في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
Tengo el honor de dirigirme a usted en respuesta a su carta de 6 de noviembre de 2009 relativa a las consultas celebradas con los presidentes de los grupos regionales para nombrar miembros que llenen las cuatro vacantes de la Dependencia Común de Inspección que se producirán el 31 de diciembre de 2010. | UN | أتشرف بأن أكتب إليكم ردا على رسالتكم المؤرخة 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 المتعلقة بالمشاورات المعقودة مع رؤساء المجموعات الإقليمية لتعيين أعضاء لملء الشواغر الأربعة التي ستطرأ في وحدة التفتيش المشتركة في 31 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Conforme a ello, emprendí intensas consultas con las delegaciones, en particular por conducto de los presidentes de los grupos regionales. | UN | ووفقاً لذلك، أجريت مشاورات مكثفة مع الوفود شملت مشاورات مع رؤساء المجموعات الإقليمية. |