"مع رؤساء المنظمات الإقليمية" - Translation from Arabic to Spanish

    • con los jefes de las organizaciones regionales
        
    • con los jefes de organizaciones regionales
        
    • con los directores de las organizaciones regionales
        
    • con las organizaciones regionales
        
    En 1994, el Secretario General inició una serie de reuniones con los jefes de las organizaciones regionales para debatir cuestiones temáticas como la pobreza, la delincuencia organizada y la paz y la seguridad. UN بادر الأمين العام إلى عقد لقاءات مع رؤساء المنظمات الإقليمية سنة 1994 لمناقشة نقاط مواضيعية مثل الفقر والجريمة المنظمة والسلام والأمن.
    Desde entonces se han celebrado dentro de ese proceso siete reuniones de alto nivel con los jefes de las organizaciones regionales, con objeto de fortalecer la cooperación mutua, especialmente sobre cuestiones de paz y seguridad en el contexto del Capítulo VIII de la Carta. UN وقد عقدت تلك العملية منذئذ سبعة اجتماعات رفيعة المستوى مع رؤساء المنظمات الإقليمية بهدف تعزيز التعاون المتبادل، لا سيما في قضايا السلام والأمن في سياق الفصل الثامن من الميثاق.
    Habría también que recordar que en la sexta reunión de alto nivel que tuve en julio de 2005 con los jefes de las organizaciones regionales se decidió que, en el futuro, esas reuniones coincidieran con las que celebra el Consejo de Seguridad con las organizaciones regionales. UN وجدير بالإشارة أيضا أن الاجتماع الرفيع المستوى السادس الذي عقدتُه مع رؤساء المنظمات الإقليمية في تموز/يوليه 2005، قد قرر أن تتزامن الاجتماعات المقبلة من هذا القبيل مع الاجتماعات التي يعقدها مجلس الأمن مع المنظمات الإقليمية.
    Las reuniones de alto nivel con los jefes de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales han pasado a tener una periodicidad anual para que podamos centrarnos en la cooperación práctica en cuestiones fundamentales y realizar el seguimiento con más eficacia. UN وقد أصبحت الاجتماعات الرفيعة المستوى المعقودة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية حدثا سنويا حتى نتمكن من التركيز على التعاون العملي بشأن المسائل الرئيسية وإجراء المتابعة بصورة أكثر فعالية.
    Con ese fin, por ejemplo, el Secretario General ha convocado reuniones periódicas con los directores de las organizaciones regionales para coordinar la respuesta internacional a la situación en la Jamahiriya Árabe Libia y examinar la forma de prestar asistencia integral al país después del conflicto. UN وتحقيقا لهذه الغاية مثلا، عقد الأمين العام اجتماعات منتظمة مع رؤساء المنظمات الإقليمية لتنسيق الاستجابة الدولية للوضع في الجماهيرية العربية الليبية ولمناقشة كيفية مساعدة البلد بطريقة شاملة في أعقاب النزاع.
    Además, el Presidente participó y formuló una declaración, en nombre del Consejo, en la sexta reunión de alto nivel del Secretario General con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, que tuvo lugar en Nueva York los días 25 y 26 de julio de 2005. UN زيادة على ذلك، شارك الرئيس وأدلى ببيان بالنيابة عن المجلس، في الاجتماع الرفيع المستوى السادس للجمعية العامة مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات الحكومية الدولية، المعقود في نيويورك يومي 25 و 26 تموز/يوليه 2005.
    El Consejo de Seguridad encomia los esfuerzos y las contribuciones que hace la Secretaría para consolidar las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales y acoge favorablemente el hecho de que el Secretario General celebrara una reunión con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones los días 11 y 12 de enero de 2010. UN " ويشيد المجلس بالجهود والمساهمات المتواصلة للأمانة العامة من أجل تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويرحب بعقد معتكف الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات يومي 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    El Consejo encomia los esfuerzos y las contribuciones que hace la Secretaría para consolidar las asociaciones de colaboración con las organizaciones regionales y subregionales y acoge favorablemente el hecho de que el Secretario General celebrara una reunión con los jefes de las organizaciones regionales y otras organizaciones los días 11 y 12 de enero de 2010. UN " ويشيد المجلس بالجهود والمساهمات المتواصلة للأمانة العامة من أجل تعزيز الشراكات مع المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ويرحب بعقد المعتكف الذي نظمه الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    El retiro celebrado por el Secretario General con los jefes de organizaciones regionales y otras organizaciones en enero de 2010 fue un foro importante para examinar medidas conjuntas encaminadas a prevenir y resolver conflictos. UN 32 - وشكلت الخلوة التي عقدها الأمين العام في كانون الثاني/يناير 2010 مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات منبرا هاما لمناقشة العمل المشترك الذي يتعين القيام به لمنع نشوب النزاعات وحلها.
    El retiro en que participó el Secretario General con los jefes de organizaciones regionales y de otra índole en enero de 2010 constituyó un foro importante para deliberar sobre estrategias conjuntas destinadas a prevenir y resolver los conflictos. UN وقد وفَّر معتكف الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية وغيرها من المنظمات في كانون الثاني/يناير 2010 منتدى مهما لمناقشة الاستراتيجيات المشتركة لمنع نشوب النزاعات وتسويتها.
    El Secretario General informó al Consejo sobre las recientes actividades de cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales y las conclusiones del retiro del Secretario General con los jefes de organizaciones regionales y de otro tipo que tuvo lugar los días 11 y 12 de enero de 2010. UN وقدم الأمين العام إحاطة إلى المجلس بشأن أحدث ما شهده التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، ونتائج معتكف الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى الذي عقد يومي 11 و 12 كانون الثاني/يناير 2010.
    Como resultado directo de la reunión del Secretario General con los directores de las organizaciones regionales, celebrada en enero de 2010, el Departamento de Asuntos Políticos y la OSCE patrocinaron conjuntamente un taller regional sobre " Diplomacia preventiva y discreta, facilitación del diálogo y mediación: las mejores prácticas de las organizaciones regionales " , en diciembre de 2010. UN 57 - وعلى سبيل المتابعة المباشرة للمعتكف الذي عقده الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية في كانون الثاني/يناير 2010، اشتركت إدارة الشؤون السياسية مع منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في استضافة حلقة عمل إقليمية عن ' ' الدبلوماسية الوقائية والهادئة، وتيسير الحوار، والوساطة: ممارسات مثلى مستقاة من المنظمات الإقليمية`` في كانون الأول/ ديسمبر 2010.
    En las reuniones de alto nivel que organiza el Secretario General con las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, la promoción de la democracia se ha incluido en el programa de trabajo, aunque todavía no se ha debatido ampliamente. UN وفي الاجتماعات الرفيعة المستوى التي يعقدها الأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، أُدرج تعزيز الديمقراطية في برنامج العمل رغم أنه لم يناقش بعد بشكل مستفيض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more