"مع شعبة خدمات" - Translation from Arabic to Spanish

    • con la División de Servicios
        
    • y la División de Servicios
        
    La compatibilidad de los servidores telefónicos también se examinará con la División de Servicios de Tecnología de la Información durante las reuniones de coordinación programadas. UN وسيجري أيضا استعراض مدى ملاءمة وحدات الخدمة الصوتية مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات خلال اجتماعات التنسيق المقررة.
    - La colaboración iniciada con la División de Servicios de Tecnología de la Información logrará mantener los expedientes en un sistema modelo de correspondencia electrónico. UN سوف يساعد التعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات في ضمان إدماج وظيفة مسك السجلات في نموذج إلكتروني للمراسلين.
    :: La ejecución correrá a cargo del equipo encargado de aplicar la reforma en materia de adquisiciones, en consulta con la División de Servicios de Tecnología de la Información y el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام المشتريات بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وإدارة عمليات حفظ السلام.
    El Departamento sigue evaluando los sistemas en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información y otras oficinas que proporcionan material. UN وتتابع الإدارة تقييمها للأنظمة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغيرها من المكاتب المقدمة للمضمون.
    Se han hecho esfuerzos especiales para mejorar la cooperación con la División de Servicios de Protección Internacional. UN وبُذلت جهود خاصة للنهوض بالتعاون مع شعبة خدمات الحماية الدولية.
    Se propone que el Departamento de Información Pública se ocupe del mantenimiento del sitio web de la UNMOVIC junto con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ويُقترح أن تتولى إدارة شؤون الإعلام، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، شؤون موقع أنموفيك على الإنترنت.
    :: Realizará esta tarea el Equipo encargado de la reforma del régimen de adquisiciones en consulta con la División de Servicios de Tecnología de la Información UN :: سينفذه فريق تنفيذ إصلاحات نظام الشراء بالتشاور مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات
    El Departamento se ha esforzado por resolver este problema en colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وعملت الإدارة على حل هذه المشكلة بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Junta coordinó la planificación de la auditoría con la División de Servicios de Supervisión para evitar duplicaciones. UN قام المجلس بالتنسيق مع شعبة خدمات الرقابة في تخطيط مراجعة الحسابات لكي يتسنى تجنب ازدواج الجهود.
    Tras mantener conversaciones con la División de Servicios de Supervisión, se determinó que no todos los proyectos contaban con cartas de compromiso. UN وقد عُلم من المناقشة التي جرت مع شعبة خدمات الرقابة، أنه ليست جميع المشاريع لها رسائل تعاقد.
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos colabora con la División de Servicios de Tecnología de la Información en la estrategia general de digitalización UN ويعمل مكتب إدارة الموارد البشرية بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات على الاستراتيجية الشاملة للرقمنة
    Junto con la División de Servicios de Protección Internacional, el SEEP ha venido haciendo un seguimiento de la evaluación del papel del ACNUR en la lucha contra la trata de personas. UN وظلت الدائرة تُتابع بالاشتراك مع شعبة خدمات الحماية الدولية، تقييم دور المفوضية فيما يتصل بالاتجار بالبشر.
    En colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información, la Sección de Intercambio de Conocimientos debe encargarse de: UN وبالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، ينبغي أن يكلف قسم تبادل المعارف بما يلي:
    Se realizan en estrecha colaboración con la División de Servicios de Tecnología de la Información y otras esferas técnicas de las Naciones Unidas y los organismos conexos. UN ويتم ذلك بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات وغير ذلك من المجالات التقنية في اﻷمم المتحدة والوكالات المرتبطة بها.
    También se realizan otras actividades técnicas en estrecha cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN ٤٢ - وتجري أنشطة تقنية أخرى بالتعاون الوثيق مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna ha desarrollado en cooperación con la División de Servicios de Tecnología de la Información, un programa informático para facilitar la labor de vigilancia y autoevaluación en los departamentos y las oficinas. UN واستحدث مكتب خدمات المراقبة الداخلية، بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، برنامج تطبيقات حاسوبية لتيسير العمل المتصل بالرصد والتقييم الذاتي في اﻹدارات والمكاتب.
    A este respecto, insta al Departamento a que siga colaborando con la División de Servicios de Tecnología de la Información para dar acceso al contenido del sistema de disco óptico en el sitio de las Naciones Unidas en la Web. UN وحث الإدارة على أن تواصل تعاونها مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات لجعل محتويات نظام الأقراص الضوئية متاحة في موقع الأمم المتحدة على الشبكة العالمية.
    Etiopía seguirá cooperando con la División de Servicios de Conferencias y Servicios Generales de la CEPA en sus esfuerzos por aumentar el nivel de utilización del Centro. UN وقال إن إثيوبيا ستستمر في التعاون مع شعبة خدمات المؤتمرات والخدمات العامة باللجنة الاقتصادية لأفريقيا في جهودها من أجل زيادة استخدام المركز.
    El Tesorero de la Sede de las Naciones Unida está de acuerdo y prevé examinar esta cuestión con la División de Servicios de Tecnología de la Información conjuntamente con un examen de los sistemas redundantes para casos de desastre y las necesidades profesionales de la Organización. UN ويتفق أمين الخزينة في مقر الأمم المتحدة مع هذا الرأي، ويزمع استعراض هذه المسألة مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات، مع استعراض لنظم الدعم في حالات الكوارث وللمتطلبات الفنية للمنظمة.
    Por consiguiente, la Comisión alienta a que se haga uso de los expertos internos en el ámbito del desarrollo, la aplicación y el mantenimiento de la tecnología de la información, y en las tareas de apoyo pertinentes, en cooperación, siempre que sea posible, con la División de Servicios de Tecnología de la Información. UN وبناء على ذلك، تشجع اللجنة على استخدام الخبرة الداخلية في مجال تطوير تكنولوجيا المعلومات وتنفيذها وصيانتها ودعمها كلما أمكن ذلك بالتعاون مع شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات.
    La Comisión Consultiva recomendó que el Departamento de Información Pública y la División de Servicios de Tecnología de Información asumieran un papel rector en la formulación de una política coordinada de la Secretaría para la creación y gestión de sitios en la Web. UN أوصت اللجنة الاستشارية بأن تضطلع إدارة شؤون الإعلام بالاشتراك مع شعبة خدمات تكنولوجيا الإعلام بدور قيادي في وضع سياسة منسقة داخل الأمانة العامة فيما يتعلق بإعداد الموقع على الشبكة العالمية وإدارتها واستضافتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more